Перейти к содержимому

Александр Рыбкин уволился
подробнее
Анатолий Марчевский покидает свой пост
подробнее
В Минкультуре появится отдел циркового искусства
подробнее

Фотография

Антология одной песни, или, не одной ?


  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В этой теме нет ответов

#1 Emil

Emil

    Завсегдатай

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 240 сообщений

Отправлено 16 Август 2018 - 14:18

№1. Blue Canary - Vincent Fiorino, 1953.

 

Наверное, средь пыльных олдфагов нет никого, кто никогда не видел-бы номер театра "Лицедеи" с этой песней. Но где и  каким образом она была найдена и превращена  в номер, наверное, уже не скажет никто. Песня "Blue Canary" - "Грустная Канарейка", была написана в оригинале на английском языке Винсентом Фьёрино, трубачём из ансамбля Пола Уайтмена в 1953 году, причём, специально для голливудской исполнительницы, певицы Дины Шор. Песня не то, чтобы стала шлягером, хоть и была очень популярна в странах Латинской Америки и Японии, но, удостоилась того, что её текст был переведён на разные языки. Наиболее известной стала "итальянская версия", которая и звучит в номере "Лицедеев".

 

Калька, с английского текста на русский "Грустной Канарейки" выглядит примерно, так:

 

Грустная канарейка с ветки на ветку,
Трелью по ветру несётся твой зов.
Грустная канарейка ждёт напрасно,
Что вернётся в гнездо тот, кто ушёл далеко.
Грустная канарейка —
Кви-кви-кви — затихает эхо.
Что плачешь или поёшь на закате —
Кви-кви — повторяет ветер.
 
Итальянская версия текста, которая звучит в "Лицедеях", следующая:
 
Blue canary di ramo in ramo,
Gorgheggi al vento il tuo richiamo.
Blue canary attend' invano
Che torni al nido chi andò lontano.
Blue blue blue canary —
Tui, tui, tui — si perde l’eco.
Se piangi o canti al tramontar —
Tui, tui — ripete il vento.
 
В СССР, песня, кстати, её итальянская версия, скорее всего, попала с пластинки, где исполнителями её был болгарский дуэт Марии Косевой и Николая Томова, в 60-е года. Это был виниловый диск "Мелодии", сборник под названием "Вокруг Света".
 

Примечательно, что у Фьёрино существовала ещё одна песня, которая называлась "Red Canary" - "Красная Канарейка", но популярности она не обрела нигде.

 

"Blue Canary" испонялась очень многими исполнителями и исполнительницами в разные времена, и на разных языках, на японском, и, даже, на русском, но, для последнего советского поколения, "Blue Canary"  прочно ассоциируется именно, с "Лицедеями". 


  • Статуй, Масяня и Абракадабра нравится это
Это невозможно! - утверждала Причина
Это безрассудно! - отрезал Опыт
Это бессмысленно! - надрывалась Гордость
Попробуй! - шепнула Мечта...




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

  Яндекс цитирования     Rambler's Top100