В МИРЕ ЦИРКА И ЭСТРАДЫ    
 







                  администрация сайта
                       +7(964) 645-70-54

                       info@ruscircus.ru

Гастроли советского цирка в Японии

Большая группа артистов советского цирка побывала на гастролях в Японии. По просьбе нашего корреспондента А. ГУРОВИЧА об этой поездке рассказывает руководивший гастролями директор Московского цирка на Ленинских горах народный артист СССР ЕВГЕНИЙ МИЛАЕВ.

Советский цирк не раз бывал в Японии, завоевав в этой стране добрую славу.

Нам предстояло продолжить традицию и поддержать высокую репутацию мастеров советской арены. А ведь здесь уже работали ранее многие наши знаменитые артисты, так что часть японской публики и представители прессы были знакомы с замечательными образцами советского циркового искусства. Им было с чем сравнивать.

Наше миролюбивое государство неуклонно стремится к добрососедским отношениям с Японией, к дальнейшему расширению культурных контактов. Нынешний визит в Японию и имел целью в рамках культурной программы ознакомить с советским цирковым искусством возможно большее число зрителей.

Словом, мы ехали много работать. И работа наша оказалась напряженной и многотрудной. Условия творчества, в которых оказываются советские мастера арены за рубежом, резко отличаются от тех, которые имеют они дома. Во многих странах нет, как у нас, специально построенных цирков, отлично оборудованных с учетом специфики данного искусства. Япония в этом отношении не составляет исключения: выступать нам пришлось в различных Дворцах спорта и в иных зрелищно-спортивных сооружениях, где каждый раз заново нужно было искать способы подвески воздушной аппаратуры, размещения багажа и животных в не приспособленных для этого помещениях. Не говоря уже о том, что здесь не было необходимых гардеробных для артистов.

Помимо Токио мы гастролировали еще в тринадцати городах страны. А это значит, что двенадцать раз мы решали подобные проблемы, разумеется, перед этим двенадцать же раз упаковывая свой большой багаж и собирая в дорогу наш живой груз — лошадей, медведей, собак. Добавьте к этому тяжелую сорокаградусную жару и в большинстве случаев отсутствие в залах кондиционированного воздуха. Было так душно, что зрительные залы, казалось, колыхались в застойном воздухе от обилия вееров в руках зрителей.

Да, работать было нелегко, все это требовало большого напряжения. Но тот горячий прием, который, где бы мы ни гастролировали, оказывали нам зрители, тот успех, что выпал на долю всех наших представлений, заставляли забывать усталость, способствовали тому радостному подъему, с Которым мы трудились.

Я думаю, нет смысла подробно здесь рассказывать о Японии. Об этой стране написано столько книг! К тому же, говоря откровенно, нечасто нам удавалось покидать стены Дворцов спорта, где шли представления. Мы так много работали, что у нас просто не оставалось времени для праздного туристского вояжирования. Почти каждый день мы давали по два, а то и по три представления. Зато за сто два дня пребывания в стране представления советских артистов, проходившие при переполненных залах, просмотрело свыше полутора миллионов зрителей.

Но даже и при такой занятости мы сумели, конечно, увидеть много. Четырнадцать городов — это уже само по себе немало. У нас сложились интересные впечатления о Японии. Запомнятся спокойная деловитость и доброжелательность тех японцев, с кем нам пришлось работать бок о бок. Хочется отметить сотрудников фирмы «Хомо Когио», организовавшей гастроли советского цирка, и в первую очередь ее представителя Адзуму-сана. Они во многом способствовали нашему общественному и творческому успеху.

Особенно теплыми были у нас встречи с представителями Общества японо-советской дружбы. Знаменательно, что отделения этого общества имеются во многих местах. Мы встречались с членами его в городах Токио, Нагоия, Осака, Нагасаки, Хиросима, Ниигата, Канадзава. А в Саппоро есть даже Дворец японо-советской дружбы и культуры. Его построил видный прогрессивный общественный деятель и представитель деловых кругов Ясусаборо Сибано. Надо ли говорить, что господин Сибано всемерно ратует за добрые отношения между нашими странами, за развитие культурных контактов. Постройка им дворца — факт красноречивый. Здесь артистами цирка был бесплатно дан большой концерт, на котором присутствовало около пятисот представителей общественности города.

Признательны мы за гостеприимство и вице-президенту Общества японо-советской дружбы госпоже Ойя. Я познакомился с ней еще в Москве, перед отъездом в Японию. Она любезно пригласила меня и еще нескольких артистов, членов будущего гастрольного коллектива, в отделение своей фирмы на маленький вечер, устроенный в честь советских мастеров арены. А затем в Японии мы стали ее гостями на вилле под Токио. Теперь уже для всего нашего коллектива, для всех семидесяти пяти человек она организовала приятный вечер отдыха.

Памятны для нас и встречи с рядовыми членами общества. Памятны деталями, приметами, убедительно свидетельствующими о дружеских чувствах к нашей стране, о большом интересе к нашему народу, его достижениям, истории и культуре. Так, в Хиросиме, приглашенные членами местного отделения общества, мы познакомились с одной девушкой. Она, как и многие из них, изучает русский язык, неплохо преуспела в этом и уже побывала в Ленинграде. (А как приятно услышать за рубежом родную речь!) Мечтает о новой поездке в Советский Союз. Здесь, в Хиросиме, мы посетили мемориал жертвам атомной бомбардировки и возложили венки.

А в Нагасаки нас ждал трогательный знак внимания. Когда мы приехали, то увидели на фасаде здания гостиницы, куда нас поместили, самодельный плакат, на котором по-русски было написано: «Приветствуем артистов советского цирка!» Такой же плакат, только поменьше, оказался на дверях внутри гостиницы на нашем этаже. Позже мы познакомились с человеком, их написавшим. Он помогал нам в организации концерта (разумеется, бесплатного) в госпитале, где находятся на лечении пострадавшие от атомной бомбардировки.

Надо ли говорить, что испытывали мы, увидев этих несчастных людей? Боль, сострадание и гнев переполняли наши сердца. И хочется сказать: спасибо нашей партии и правительству за ту мужественную борьбу, которую ведут они за мир на земле против угрозы атомной войны!

Однако вернусь к выступлению в госпитале. Оказавшись там без музыкального сопровождения и инструмента, мы обратились к нашему помощнику, он быстро съездил домой и привез проигрыватель и советские пластинки, купленные в Москве во время туристской поездки. Вместе с нами он отправился на кладбище, где похоронены русские моряки, героически сражавшиеся и погибшие в легендарном бою у Цусимы. На могилах славных сынов России лежали цветы и этого японца.

Такие и подобные им знаки дружеского расположения, интереса к нам как к гражданам Советского Союза мы встречали на протяжении всех трех с половиной месяцев гастролей. Это тем отрадней, что в Японии есть люди иной, недружественной, а подчас откровенно милитаристской ориентации.

Да, те искренние чувства, что проявляли японцы в личном общении с нами, тот неподдельный восторг, каким встречала публика выступления советских артистов, — еще одно подтверждение пользы непосредственных контактов. Мы счастливы и горды тем, что своим скромным трудом вносили посильную лепту в дело развития добрососедских отношений между нашими странами.

Я уже говорил, как приятно было слышать родную речь за рубежом из уст чужестранца. Неизмеримо большую радость, по-моему, доставляет встреча там с соотечественниками. Такая встреча у нас произошло в городе Ниигата, в порту которого стояло советское торговое судно. Мы пригласили, конечно, экипаж судна на наше представление. Надо было видеть, как гордились моряки успехами советских артистов у японской публики. Надо было видеть их радостные лица.

Мы в свою очередь нанесли ответный визит на судно, где нас, естественно, очень тепло встретили и даже накормили пельменями и другой русской едой, по которой мы так соскучились.

Рассказывая о гастролях в такой интересной стране, вероятно, нельзя все-таки обойтись хотя бы без краткого описания некоторых конкретных впечатлений о ней. Хотя, повторяю, о Японии написано чрезвычайно много. С удовольствием отмечу в этой связи, что отличная книга советского журналиста, корреспондента «Правды» В. Овчинникова «Ветка сакуры» и в самой Японии пользуется большим признанием. Она вышла здесь несколькими изданиями, считается одной из наиболее объективных, верных и глубоких в смысле постижения страны и ее народа.

В выпавший свободный вечер в Токио часть артистов нашего коллектива посетила театр «Кокусай». Постановки его, на мой взгляд, ближе всего к эстрадным шоу-представлениям. Здесь наряду с современными сценками, балетами, эксцентрическими танцами, можно увидеть традиционное старинное действо с соблюдением всех правил древнего японского искусства. В тот же вечер, в одном представлении, показывается сказка «Снегурочка», прекрасно оформленная. Вообще технические возможности театра необычайно "высоки. Так, по сцене одновременно могут разъезжать два автомобиля, низвергается водопад. Поражают световые эффекты. Этакая демонстрация технических чудес при довольно высоком режиссерском уровне и хорошем актерском мастерстве.

В одном из городов наши гастроли пришлись на День памяти погибших моряков. Есть такой день в Японии. Казалось, весь город вышел на улицы, они были запружены народом. Посреди мостовых шли мужчины в белых брюках, в белых рубахах навыпуск и с белыми повязками на головах, каждые четыре человека несли на плечах нечто, одновременно напоминающее столы, потому что у них были ножки, и лодки, ибо на них высились мачты, увитые гирляндами бумажных фонариков, внутри которых горели свечи. Мужчины пели, что-то выкрикивали. Затем с этими сооружениями на плечах начинали кружиться. Потом опускали их на землю, брали оттуда какое-то питье и еду, пили и, закусив, шли дальше. От этого пения и светящихся фонариков в вечереющем городе была разлита какая-то грусть и печаль.

Один из мужчин, одетых в белое, подошел к группе советских артистов и с поклоном подарил нам фонарик.

Такими они нам и запомнились, простые люди Японии — приветливыми и доброжелательными.

оставить комментарий

 

 


© Ruscircus.ru, 2004-2013. При перепечатки текстов и фотографий, либо цитировании материалов гиперссылка на сайт www.ruscircus.ru обязательна.      Яндекс цитирования Rambler's Top100