Перейти к содержимому

Фотодром Шираслана. Новое
подробнее
12-й Международный фестиваль циркового искусства «Золотой слон» в Жироне(12th International Circus Festival Gold Elephant in Girona).
подробнее
Животные в цирке- наша жизнь, наша самая большая любовь.
подробнее

Фотография

Перевод для зарубежных коллег. Translation for foreign colleagues

Translation for foreign colle

  • Авторизуйтесь для ответа в теме
В теме одно сообщение

#1 Александр Рыбкин

Александр Рыбкин

    Дед

  • Администраторы
  • PipPipPipPipPip
  • 21455 сообщений

Отправлено 13 January 2014 - 23:37

Уважаемые коллеги! Я получаю от Вас письма, в которых Вы просите переводить тексты на английский язык. На форуме и сайте есть опция выбрать язык. В других странах он будет отображаться select language или на языке данной страны. Любое сообщение на главной странице, если войти в него, можно также перевести на все основные языки мира. Текст будет от гугл переводчика, который со временем будет доведен до совершенства. Dear Colleagues, I get a letter from you in which you ask to translate texts into English. 1.jpg 2.jpg On our site and have the option to select the language. In other countries, it will be displayed select language or the language of the country. Any message on the main page, if you log into it, can also be translated into all major languages ​​of the world. The text will be from Google translator, which will eventually be brought to perfection. example 33.jpg 44.jpg Англичане, поправьте текст.

#2 merlin

merlin

    Старик

  • Пользователи
  • PipPipPip
  • 263 сообщений

Отправлено 15 January 2014 - 06:36

Dear Colleagues,

I have got your letter (лучшее - message) in which you ask me to translate texts in English.

You have the option to select the language on our site. There will be displayed select language or local language of your country. Also any message can be translated into all major (возможно - basic) languages ​​of the world on the main page, if you are logging into it. You'll receive the text from Google translator, which will try to fullfil perfect translation. (Последнее предложение перевел в несколько облегченном варианте)

Мне кажется, что так будет более грамотно. Хотя, если кто-то знает английский в совершенстве, может поправить меня.




Количество пользователей, читающих эту тему: 0

0 пользователей, 0 гостей, 0 анонимных

  Яндекс цитирования