О слове в цирке на манеже - продолжение
Очень трудно, но вместе с тем легко писать о том, что так волнует всех нас, артистов советского цирка, — о слове на манеже. Легко оттого, что многое на эту тему передумано, трудно потому, что чувствуешь ответственность за сказанное.
Статья Н. П. Смирнова-Сокольского, в сущности, ставит вопрос о своеобразии цирковых разговорных жанров, о специфике пользования словом в цирке.
Но, касаясь этой темы, Н. П. Смирнов-Сокольский берет понятие специфика в кавычки и награждает его эпитетами таинственная и пресловутая. Причем автор относит это не только к слову на манеже, но и ко всему искусству цирка. Однако, не признавая за каким-либо видом искусства его специфичности, мы тем самым отрицаем его самостоятельность. Так и остается непонятным, почему Н. П. Смирнов-Сокольский противится признанию того, что у цирка, как у любого другого вида искусства, в процессе его исторического развития сложилась вполне определенная, своеобразная система художественных приемов, характеризующих его особый, только ему свойственный язык.
Необходимо поэтому еще раз напомнить, что именно трюк составляет основу художественного языка цирка — трюк и не что иное. В этом основа специфики искусства цирка, И несомненно, что в цирке трюк определяет и направляет поиски всех других средств выразительности. В значительной степени это касается также пользования словом на манеже.
Искусство цирка в качестве самостоятельного вида искусства имеет свою сферу — свои стороны действительности, которые оно наиболее убедительно отражает. Эту специфику содержания нельзя игнорировать.
Обратимся к конкретному материалу.
Известно, что в цирке наряду с образами сильных, ловких, смелых людей существовали и другие образы — комические, которые отражали действительность по-иному. Они были связаны с данной исторической действительностью, критикуя ее. Мастера комического жанра и являлись носителями слова в цирке. Прародителями современных цирковых «разговорников» были балаганные деды, актеры площадных театров Возрождения, клоуны. Через них слово все больше завоевывало себе право гражданства на манеже. Комические цирковые персонажи утверждали те же положительные идеалы, что и образы героические, но только другим путем: отражая противоречия общественной жизни, обнажая и критикуя отрицательное.
Отмечая, что такое мощное оружие в общественной борьбе, как смех, было взято на вооружение искусством цирка, и в особенности русского цирка, мы не можем не признать, что в силу «ограниченности» своей трюковой основы (ограниченности в том же смысле, в котором звук ограничивает музыку) искусство цирка не могло отражать все стороны жизни в самых различных ее проявлениях. Но, раскрывая одну из типических сторон, характеризующих данное время, искусство цирка тем самым дает возможность его мастерам выразить свое отношение к событиям и времени в целом.
Острое слово, предваряющее или сопровождающее трюк, как специфически цирковое средство выразительности, незаменимо при вскрытии жизненных противоречий. Единство слова и трюка всегда воздействует на манеже с предельной выразительностью. В этом смысле искусство цирка ничуть не «уже» любого другого вида искусства, ибо «подсудные» ему стороны общественных явлений и человеческих характеров оно может отражать с большой полнотой и яркостью. Все дело в том, чтобы верно был избран жизненный материал.
Великолепную иллюстрацию сказанному представляют работы для цирка В. Маяковского и, в частности, его пантомима «1905 год».
Маяковский, чье слово всегда предельно насыщенно и агитационно заострено, избрал для пантомимы те стороны событий из эпохи революции 1905 года, которые могли быть раскрыты языком цирка, его специфическими средствами — трюком и по-особому используемым словом.
Известно, что отношение самодержавия к революции 1905 года не ограничивалось одним только паническим страхом перед восставшим народом. Но Маяковский взял именно эту сторону в первой картине пантомимы и с большой остротой передал страх господствующих классов перед революцией. Тема раскрывалась трюком и связанным с ним словом. При выборе содержания (в данном случае — одна из сторон отношения самодержавия к революции) учитывался специфический язык цирка. Важно было определить, какая сторона явления с наибольшей полнотой и яркостью может быть отражена искусством цирка, давая верное представление обо всем явлении в целом. Более того, само содержание диктовало выбор того вида искусства, специфические изобразительные средства которого оказались бы наиболее приемлемыми для полноты и точности изображения. В данном случае такой задаче отвечал именно цирк.
Цирковой комический образ — отражение оптимистичности народа, его жизнеутверждающего начала, проявляющегося в народном юморе, в смехе народа. А смех — сильнейшее, без промаха разящее оружие.
Здесь нужно сделать одно важное замечание, которое явится ответом на вопрос Н. П. Смирнова-Сокольского: «А не слишком ли порой беззаботен этот смех?» Следует обратиться к идейности цирковых комических образов. Напомним, что основными представителями слова в цирке были и остаются клоуны. В наше время — «белый», «рыжий», «коверный».
Комический цирковой образ по своей специфике и традициям имеет глубоко народные, фольклорные истоки (Петрушка, Иванушка-дурачок). Комический цирковой образ отражает наиболее общие типы человеческих характеров. Критика цирка — не только критика поступков и явлений, но также критика страстей и характеров.
В. И. Ленин, наблюдая искусство клоунов и эксцентриков, отметил эту основную особенность создаваемых ими комических образов.
Как вспоминает М. Горький, «Владимир Ильич охотно и заразительно смеялся, глядя на клоунов, эксцентриков... интересно говорил об «эксцентризме», как особой форме театрального искусства. — «Тут есть какое-то сатирическое или скептическое отношение к общепринятому, есть стремление вывернуть его наизнанку, немножко исказить, показать алогизм обычного. Замысловато, а интересно!» М. Горький, Собр. соч., т. 17, стр. 16. В этих словах отмечена особая форма отражения действительности клоунами, эксцентриками, показ ее с необычной стороны.
Вот ключ к определению природы комических образов цирка, для понимания неразрывности идейного содержания и той цирковой формы, в которую оно выливается.
Клоун, как всякий художник, отражает современную ему действительность, но отражает ее своими средствами, в действии, а не только (и тем более не исключительно) словом, критикующим конкретные отрицательные факты. Мне предстазляется ошибочным признание большей или меньшей идейности циркового клоуна исключительно в зависимости от количества злободневных реприз.
Нужно сказать, что подобные взгляды пытались «подтвердить» примерами из прошлого русского цирка. Стало традицией утверждать, будто успех творчества таких классиков разговорного жанра в цирке, как А. Дуров и В. Лазаренко, основывался на широчайшем использовании актуальной сатиры — и только. Громадная же заслуга этих актеров заключается, по-моему, в создании ими оригинальных клоунских образов, в которых преломлялось «сатирическое или скептическое отношение к общепринятому». Со всей силой надо подчеркнуть значение именно этой стороны творчества выдающихся цирковых разговорников.
Известно, что репризы и шутки А. Дурова и В. Лазаренко быстро перенимались многими клоунами, между тем как художественный результат такого заимствования был ничтожен и не превращал подражателей во вторых Дуровых. Значит, дело не только в слове как таковом, но и в художественных образах, созданных этими мастерами.
Несомненно, как истинные художники, Дуров и Лазаренко не могли не отражать современную им действительность, но слово существовало у них в неразрывном единстве с их художественными образами. Как средство выразительности, слово не может мыслиться в отрыве от образа, от всего комплекса цирковых средств, которыми эти образы создавались.
Интересен с этой точки зрения комический цирковой образ, созданный Олегом Поповым.
Что успех этого образа в основе своей определяется заложенной в нем идеей, по всей вероятности, не нужно доказывать. При этом идейное содержание выражается исключительно цирковыми средствами, черпаемыми актером из арсенала клоунских трюков, реприз, традиционных приемов построения комического образа в цирке вообще.
Заслуга Олега Попова заключается в том, что в образе, им созданном, мы узнаем черты своего современника, нашего знакомого, близкого нам человека. Олег Попов отразил типические стороны характера советского человека. Но утверждать, что образ, созданный Поповым,— типический образ советского человека,— было бы неверно. В том-то и дело, что Олег Попов, не извращая нашего понятия о явлении в целом (советском человеке), смог специфическими цирковыми средствами, не изменяя им, не выходя за границы искусства цирка, отразить лишь вполне определенные черты нашего современника. Творчество О. Попова — пример соответствия содержания специфическим цирковым выразительным средствам, в результате которого перед нами возникает подлинно художественный образ. Не к этому ли в первую очередь должны быть направлены наши творческие поиски?
Переходя к вопросу о своеобразии пользования словом в цирке, нужно еще раз заметить, что содержание и форма, рассматриваемые нами для удобства отдельно, как и в любом виде искусства, существуют неразрывно, взаимообусловлено, в единстве.
В чем же выражается своеобразие пользования словом на манеже?
Для ответа на этот вопрос снова обратимся к творческому опыту таких выдающихся мастеров цирка, как А. Дуров (клоун с животными), Бим-Бом (музыкальные эксцентрики), Лазаренко (клоун-прыгун). Карандаш (клоун у ковра). В творчестве каждого из них слово неразрывно связано с действием, с физическим, трюковым, то есть цирковым, действием. Невозможно представить, например, А. Дурова выходящим на манеж без животных, проделывающих те или иные трюки (причем великолепное острое слово народного шута всегда сопровождало их). Куплеты и репризы клоунов Бим-Бом органически сочетались с музыкально-эксцентрическими трюками. Невозможно представить себе Лазаренко без его рекордных прыжков и клоунских трюковых антре. На этих примерах видно, что слово в цирке всегда сочетается с физическим цирковым действием, с трюком, комментирует его, тем самым придавая ему особую выразительность.
Существуя в теснейшей взаимосвязи с трюком, само слово должно носить определенный характер. Касаясь этого вопроса, Лазаренко на основании громадного опыта говорил следующее: «...написанный поэтами текст мне не подходил — он был хорошо написан, но он был хорош для книги, в крайнем случае для эстрады, а не для цирковой арены. Шутки были литературны и многословны, тогда как в цирке все должно быть лаконично и ударно, без излишней тонкости, рассчитано на произношение почти на крике, а не вполголоса» (подчеркнуто мной.— Н. Е.). Лазаренко, сб. «Советский цирк», Л.—М-, 1938, стр. 123.
Нужно сказать, что в цирке вполне правомерен и монолог, на первый взгляд находящийся вне специфики трюкового действия.
Знаменитые монологи Дурова и Лазаренко — это древняя традиция, принесенная в цирк из балагана, от его «дедов» и «зазывал», от раешника, В этих монологах исполнитель прямо обращается к своему зрителю-партнеру. Но такие монологи, никогда не занимая самостоятельного места, всегда предваряли или заключали цирковой номер. Кстати сказать, развитием этой традиции является краткий монолог в парадах-прологах, ставших в советском цирке одним из важных элементов целостного циркового спектакля.
Слово может занимать в цирке наряду с трюком главное место, но только тогда, когда оно используется специфически.
Примером может служить упоминавшийся сценарий В. Маяковского «1905 год». Содержание его раскрывается главным образом в слове — великолепном, ярком, отточенном стихе Маяковского. В этом смысле Маяковскому удалось очень сложное, органическое сочетание слова с трюком. Маяковский обладал острым чувством той меры нагрузки текстом, которую выносит манеж, и глубоким пониманием характера слова, при котором оно органически звучит в цирке.
Маяковским была ясно осознана необходимость сугубо экономного пользования словом. В результате явилось слово исключительно ударно-репризмого, так сказать, «конденсированного» характера. Это относится к тексту и высокопатетического, и яркокомедийного, и буффонного характера.
У Маяковского, великолепно ощущавшего специфику цирка, «1905 год» представляет не просто великолепные стихи, написанные для диалога в цирке. Его «1905 год» — это слитые воедино блестящий репризный ударный текст и остроумно задуманные трюки, служащие выражением напряженной политической мысли. Маяковский понимал необходимость такого синтеза — теснейшей взаимосвязи постановочного (в смысле трюкового действия) плана и собственно литературного (текстового) сценария. «Он говорил, что в будущем цирке автор должен быть и режиссером». Маяковский широко использовал все постановочные возможности цирка и все жанры циркового искусства: пожар, баррикадный бой, конные погони и атаки, выступление «рыжего» в качестве действующего лица, выступление музыкального клоуна, дрессировщиков и многое другое. Это было не чужеродным вторжением цирковых элементов в стройную ткань литературного произведения, а органической, составной частью большой литературы для цирка, использовавшей при создании циркового спектакля трюк в его единстве со словом.
Итак, слово на манеже должно быть предельно лаконичным, образно-эмоциональным, сопровождать, а не предварять или подменять действия и поступки; соответствуя всей системе выразительных средств цирка, входя в тесное взаимодействие с трюком, слово должно носить ударно-репризный характер. Именно в таком качестве оно всегда приобретет в цирке максимальную выразительность и образную силу.
Н. ЕЛЬШЕВСКИЙ,
артист государственных цирков
Журнал « Советский цирк» март 1958 год