Клоун Жакомино
В старом цирке, в Петербурге, нетрудно было заметить, как резко разграничены зрители: в ложах и первых рядах так называемая «чистая» публика — гвардейские офицеры, лицеисты; на галерее, в райке — народ. У чистой публики были свои любимцы и любимицы, у народа — свои. Народ предпочитал русских артистов. Но среди иностранцев-клоунов был один, которого галерка встречала бурей рукоплесканий: «Браво, Жакомино!» Это был веселый, забавный, талантливый клоун, итальянец по происхождению.
Он был очень популярен, и его знали и любили люди искусства, хотя между артистами цирка и театра в те времена не было близких, товарищеских отношений. Вообще в дореволюционные времена цирковые артисты стояли как бы на низшей ступени по сравнению с другими деятелями искусства. Тем более удивительной казалась дружба известного писателя Александра Ивановича Куприна и Жакомино — «клоуна», как говорили с оттенком пренебрежения «серьезные» литераторы, сотрудники ежемесячных толстых журналов.
Цирковые артисты, их жизнь, быт иногда служили темой литераторам. Известный русский писатель Григорович мог написать о «гуттаперчевом мальчике» трогательную повесть, но никогда этот аристократ-писатель не завел бы себе друга циркового артиста, тем более клоуна.
Куприн сближался с людьми труда — рыбаками, охотниками,—он даже предпочитал простых людей литераторам и меценатам литературы. Жизнерадостный, веселый, талантливый цирковой артист Жакомино был настоящим другом писателя. Куприн отлично знал цирк, и недаром его рассказ «В цирке» понравился Л. Толстому и А. Чехову. Но если бы Жакомино был посредственным артистом, вряд ли бы Куприн подружился с ним. Это был строгий ценитель и знаток искусства цирка.
Жакомино поражал публику своего времени смелыми трюками, прыжками (например, через автомобиль). Жизнерадостность, юмор, добродушие, располагающая внешность, светлая, милая улыбка, легкий итальянский акцент, акцент естественный, а не коверканье русской речи, принятое в те времена у клоунов.
Жакомино был не просто застольным приятелем писателя Куприна, он был его спутником в путешествии по Италии.
Жакомино, А. Куприн и неизвестная дама (20-е годы).
Фото публикуется впервые
Существует фотография, где Куприн и Жакомино сняты в группе знаменитых итальянских певцов и певиц на курорте. Этот эпизод положен в основу превосходного маленького рассказа Куприна «Соловей».
Мы публикуем несколько снимков, их можно назвать: «Жакомино в своем репертуаре». Фотографии напомнят о талантливом артисте — клоуне Жакомино, его дружбе с писателем А. И. Куприным, о дружественных связях литературы и циркового искусства. Особое внимание читателей, пожалуй, привлекут две из них: Куприн в форме поручика старой армии (он был призван в годы первой мировой войны), рядом с ним его друг Жакомино; другой снимок изображает встречу друзей. Отличное настроение у писателя бывало всегда, когда он встречался со своим другом.
На одном из снимков запечатлены Жакомино и артистка Татьяна Павлова, снимок относится к двадцатым годам. Павлова тогда выступала как итальянская актриса. Русская по происхождению, она играла на итальянском языке и считалась в то время одной из лучших исполнительниц роли Маргариты Готье в «Даме с камелиями». Драматическая артистка высоко ценила талант Жакомино.

Жакомино и Т. Павлова
Эти фотографии попали в журнал «Советский цирк» не случайно: замечательный советский клоун Карандаш — Михаил Николаевич Румянцев — гастролировал в Италии. Популярность нашего цирка велика, и родные Жакомино, которого уже нет в живых, передали эти фотографии советскому артисту. Это был знак благодарности за любовь и доброе отношение зрителей к Жакомино в России.
Жакомино и А. Куприн (Петроград) Фото публикуется впервые
Л. НикулинЖурнал «Советский цирк» октябрь.1960 г