Быть или не быть?
Как только акробаты закончили свой номер, на арену вышел клоун Бамбино.
Точнее, не вышел, а выволочился. Зрительный зал встретил его одобрительным шумом. Клоун стал изображать, будто он принимает участие в велосипедных гонках. Но особенно он понравился публике, когда начал пародировать дискоболов. Бросив воображаемый диск, он никак не мог удержаться на одной ноге и под общий веселый шум терял равновесие и падал. Когда же в заключительном антре он, изображая спринтера, обегал вокруг манежа, ударяя себя пятками ниже спины, зал взорвался громом аплодисментов.
С клоуном Бамбино и его искусством у нас было больше всего хлопот.
— Понятно, конечно, — сказали мы ему, — вы человек пожилой, поэтому не можете выходить нормально, вы вынуждены волочиться...
На следующем представлении Бамбино уже выходил на арену без фокусов, и аплодисменты раздавались только тогда, когда он начинал свои пародии.
— А вообще, — констатировали мы после небольшого совещания, — какую роль может играть пародия на спорт? Наши чемпионы пользуются заслуженной славой за рубежом, завоевывают медали на олимпиадах...
— Но люди над пародиями смеются, — упирался Бамбино.
— Люди смеются бог знает над чем. А ваши насмешки, вы уж нас простите, выглядят довольно скандально. Все должно иметь определенный смысл. Вы клоун не в абстракции. Вы работаете в определенных общественных условиях и для определенной публики...
Бамбино последовал нашему совету и отказался от спортивных пародий. Теперь он представлял аптекаря, который, заботясь о выполнении плана по количеству, приготовил вместо маленьких пилюль одну гигантскую. Зрители принимали эту пилюлю громовым хохотом. Но нам было вовсе не до смеха.
—Это продукция дефицитная, — пытались мы объяснить клоуну. — Молодежь и так неохотно идет в фармакопею, на периферии ощущается острый недостаток в фармацевтических кадрах. Ваш номер с точки зрения общественной просто вреден. И вообще вам не следует идти на поводу у смеха. Зритель должен получать от вашей продукции по-настоящему глубокие переживания. Вообще он, конечно, смеется, но когда выйдет из цирка и вспомнит над чем смеялся, то может заплакать.
Вскоре Бамбино торжественно сообщил нам, что приготовил новый номер. Нечего и говорить, с каким нетерпением мы ждали следующего представления. Клоун появился на арене в традиционном костюме, сшитом из разноцветных лоскутов. У нас аж дух захватило, когда мы увидели, что в руках он держит пластмассовый череп. Зрительный зал тоже замер. Бамбино начал декламировать:
«Быть или не быть, вот в чем вопрос...»
Когда прозвучали последние слова гамлетовского монолога, в зрительном зале воцарилась тишина. А Бамбино спокойно повернулся и направился к выходу. И до сего дня мы не знаем, сделал ли он это нарочно или его попросту преследовала неудача, но, запутавшись в широких штанах, он упал как подкошенный, а череп вывалился из его рук и покатился по арене. Невероятный взрыв смеха потряс цирк.
— Сумасшедший,истинно сумасшедший! — не выдержал кто-то из нас. — И подумать только, что он был на один шаг от успеха...
ФЕЛИКС ДЕРЕЦКИЙ
Перевел с польского Н. ЛАБКОВСКИЙ
Журнал Советский цирк. Сентябрь 1966 г.
оставить комментарий