Дарио, Барио и компания
Почти все клоуны наследуют свою профессию от родителей. Рожденные, можно сказать, на соломе конюшен, во время гастрольных поездок, с детства привыкшие к физическим упражнениям, они рано приобретают ценный опыт и быстро достигают профессионального мастерства, если, конечно, обладают комическим дарованием.
Не следует, однако, думать, что опыт — это все и что достаточно, как говорится, быть сыном своего отца, чтобы сделаться известным клоуном. Напротив, чаще всего отцовская слава давит на сыновей, и воспоминание о прославленном отце скорее вредит, нежели помогает успехам сына. Успех, как известно, недолговечен. Его куда легче добиться, чем сохранить. Публика быстро устает даже от знаменитостей. Вот почему только немногим клоунам удается сравниться в славе со своими родителями и нравиться в той же мере, в какой нравились они.
Наряду с такими цирковыми семьями, как Гонтары, которые четыре поколения подряд давали цирку известных клоунов, существует множество семейств, оставивших по себе лишь память о бесплодных и бесперспективных попытках. Так, сын Ориоля остался незамеченным в истории цирка 1; дети клоуна Фернандо ничего не прибавили к его известности; дети Джео Футтита также прожили незаметную жизнь и бесславно исчезли.
1 Правда, он умер в возрасте двадцати трех лет и не мог, стало быть, выказать все свои способности клоуна. О нем и как об акробате осталось лишь мимолетное воспоминание.
Цирк подчиняется общему закону развития организмов. После эпохи, благоприятствовавшей расцвету искусства клоунады, наступает эпоха, которая как будто заставляет клоунов расплачиваться за ту славу, что снискали себе их отцы. Несколько исключений — таких, как Ч.-У. Илес, сын Чарли Илеса, Джо Уолтер, сын Маленького Уолтера, Чарльз Манетти, сын Гвидо Манетти, Филип и Карлетто Кайроли, сыновья Жана Кайроли, — только подтверждают общее правило; пример братьев Фрателлини, Бриаторе (Алекс и Рико), как и множество других, говорит о том, что детям лучше идти иным путем, чем тот, по которому шли их отцы. Сыновья Поля Фрателлини 1, выступавшие в трио Лопес, были незаурядными гимнастами на трапеции, сыновья Франсуа Фрателлини, работающие под псевдонимом Краддок 2, — талантливые акробаты; братья Анголис, сыновья Алекса Бриаторе, — удивительные жонглеры. Однако не только потомственные артисты могут рассчитывать на успех.
1 Виктор, сын Поля Фрателлини, в 1945 г. дебютировал па арене цирка Амар в амплуа рыжего.
2 Эти артисты гастролировали в СССР (1958) под фамилией Краддок как акробаты-эксцентрики и под фамилией Фрателлини как клоуны. — Прим. ред.
Дарио относятся к тем артистам, родители которых не имели никакого отношения к цирку. Братья Дарио и Манрико Мески были сыновьями каменщика из Ливорно, который в дни мертвого сезона изготовлял на дому аккордеоны. Семья, насчитывавшая шесть человек, жила трудной жизнью, и в том возрасте, когда дети цирковых артистов уже кувыркаются на опилках арены, Дарио Мески, старший из братьев, родившийся 10 августа 1880 года, бегал по городским улицам, движимый одним желанием — как бы утолить голод. Поэтому он был лишен тех детских радостей, которые придают прелесть этой поре жизни, и рано столкнулся с нищетой. И с музыкой. И то и другое оказало большое влияние на его дальнейшую жизнь и наложило отпечаток на характер будущего артиста.
Бродя по городским улицам, Дарио неизменно оказывался на площадях, где многочисленные труппы уличных акробатов ежедневно натягивали железную проволоку и обтягивали бумагой обручи. Подражая им, Дарио в какой-то мере освоил профессию акробата. В возрасте одиннадцати лет Дарио, которому школа улицы заменила диплом учебного заведения, поступил учеником в самую крупную в городе типографию, где печаталась газета «Телеграфе». Директор типографии был шурином старого Фьокки 1, клоуна-акробата; он расхвалил родственнику способности своего юного ученика, который с одинаковой ловкостью исполял порученную ему работу и развлекал товарищей в часы простоя.
1 Трое учеников Фьокки выступали с акробатическим номером под именем братьев Фьокки.
Однако старый клоун, у которого было достаточно учеников, не захотел увеличивать их число, и Дарио пришлось дожидаться подходящего случая, который позволил бы ему поступить в Цирк и покинуть Ливорно. Такой случай вскоре представился. Типография газеты «Телеграфе» печатала также театральные и цирковые программы и афиши. Музыкальный клоун Годзини, у которого были деловые отношения с типографией, согласился взять к себе в обучение Дарио после того, как убедился в незаурядных музыкальных способностях подростка. Без ведома отца Дарио выучился у Годзини играть на гитаре, на ксилофоне и на трубе. Однако до отца Мески дошли слухи о намерениях сына. Он категорически запретил мальчику даже думать о карьере циркового артиста. Тем не менее Дарио настоял на своем, и после полуторамесячных репетиций с успехом дебютировал в театре Гольдони в Ливорно. Ему было в то время пятнадцать лет. Отец больше не препятствовал его планам.
Некоторое время спустя Дарио дебютировал на арене цирка Ридзарелли в Генуе. В этом цирке вместе с клоуном Джо Альмадзио выступал рыжий Леонардо Чератто, который в будущем сделался партнером Дарио. Годзини в эксцентричном городском костюме и Дарио в клетчатой одежде участвовали вместе в музыкальной пантомиме, играя на трубах, бубенчиках и ксилофонах. Годзини был жестоким человеком. Дарио, выросший в простонародной среде, не имел никакого представления о правилах вежливости, и Годзини учил его этому самым грубым образом. В Генуе Годзини поселился в первоклассном отеле, между тем как Дарио ютился в цирке. Как-то Годзини приказал своему ученику разбудить его рано утром. Чуть свет Дарио поднялся, точно в назначенный час весело взбежал по лестнице отеля и, не постучавшись, вошел в номер Годзини, где полуголый артист заканчивал свой туалет. Не успел Дарио сделать и шага, как разъяренный Годзини с такой силой ударил его в лицо, что юноша кубарем скатился с лестницы. Ошеломленный Дарио, прихрамывая, снова поднялся по лестнице:
—Что я сделал дурного? — спросил он у Годзини. — Вы приказали мне разбудить вас именно в этот час. Разве я опоздал?
Годзини отрицательно помотал головой.
— И где тебя только учили вежливости? Заруби себе на носу: в комнату никогда не входят, не постучавшись предварительно и не услышав в ответ: «Войдите!»
Вскоре Годзини и Дарио покинули Геную и поступили в цирк Алегриа; то был испанский цирк, гастролировавший в Ницце. До сих пор все складывалось наилучшим образом. Однако выступая в Марселе, в Пале де Кристаль, они потерпели полнейший провал, и директор цирка немедленно расторг контракт; упавший духом Годзини покинул своего ученика на произвол судьбы. Но Дарио не пришел в отчаяние. С ним был его аккордеон, и юноша играл на террасах кафе вплоть до того дня, когда удача вновь улыбнулась ему: Годзини, ангажированный цирком братьев Леонар, разыскал Дарио на городской площади. Они выступали в Баньер-де-Бигорр в рождественские праздники и в новогодние дни. Но дела их и здесь были отнюдь не блестящи. Дарио получал жалкие гроши и жил впроголодь. Тем не менее поздравляя своих родителей с Новым годом, он описывал свою будто бы веселую и безбедную жизнь; ему не хотелось огорчать стариков, полагавших, что их сын счастлив и ни в чем не нуждается.
Когда праздники кончились, разразилась катастрофа. Цирк Леонар очутился в таком безнадежно тяжелом положении, что дирекция вынуждена была распустить труппу, и все без исключения артисты перебрались со своим реквизитом в цирк Плеж, незадолго до того обосновавшийся в Бордо. Обычная картина злоключений провинциальных цирков! Выступающие в них артисты никогда не бывают уверены в завтрашнем дне. Вскоре и Плеж потерпел банкротство, и все артисты очутились на мели; Годзини под влиянием жестокой нужды совершил некрасивый поступок: похитив у Дарио аккордеон, единственный источник заработка молодого человека, он уехал в неизвестном направлении. Но и на этот раз Дарио, оставшись в полном одиночестве и без всяких средств к существованию, не поддался отчаянию. Он пешком направился в цирк братьев Леонар и рассказал там о своих злоключениях. Директора цирка спросили юношу о его дальнейших планах. Его откровенность произвела на них впечатление; они посоветовали ему возвратиться в Ливорно и отказаться от профессии, которая принесла ему уже столько невзгод. Однако Дарио выказал столько решимости преодолеть все препятствия, что братья Леонар в конце концов согласились взять его в ученики.
Полгода спустя Дарио дебютировал как рыжий. Одновременно он продолжал совершенствовать свой музыкальный номер на бубенчиках, свистках и губных гармошках, который и поныне входит в его репертуар. Братья Леонар обучили его эквилибристике, прыжкам, и он с успехом начал выполнять акробатические упражнения на лошади и на кольцах и вскоре уже выступал в пантомимах. За свой труд Дарио не получал никакого вознаграждения. Все, что ему полагалось, — это немного картофеля и литр молока в день, причем юноша сам должен был приготовлять себе еду. Об этом периоде, продолжавшемся целых четыре года, артист на всю жизнь сохранил горькое воспоминание, которое придает оттенок грусти его самым дружелюбным улыбкам. Вполне возможно, что печальная нота, часто звучащая в выступлениях Дарио, свидетельствует о том, что годы нужды оставили неизгладимый след в его душе.
Цирк братьев Леонар долгое время испытывал большие трудности. Когда дела несколько улучшились, дирекция решила организовать его работу по образцу известных цирков. Раньше в цирке Леонар не было режиссера-администратора. Теперь эту должность занял Пьер Перье, до этого выступавший в качестве рыжего вместе с клоуном Палиссом 1 в цирке Линка; должность режиссера-администратора была еще менее почетна, чем это можно предположить: она не избавляла Перье от обязанностей шпрехшталмейстера и необходимости исполнять номер на кольцах.
1 Палисс входил в число тех клоунов, которые обладали необыкновенно богатым гардеробом. Сначала он не злоупотреблял гримом, но в конце своей карьеры клоуна (впоследствии Палисс сделался директором цирка, носившего его имя) стал гримироваться в манере Тонитоффа.
Пьер Перье оказывал большое влияние на труппу. Дарио нравился ему своим серьезным отношением к делу, и Перье, угадав в нем незаурядные способности, предложил юноше выступать вместе. Дарио, горевший желанием ближе познакомиться с репертуаром акробатической пантомимы и разговорной клоунады, принял предложение стать рыжим Пьера Перье. Артисты работали вместе в 1898 году в цирке Винелла в Дуэ, в 1899 году — в цирке Декока в Версале, в цирке Медрано они играли целый сезон (1899/1900); Пьер Перье выступал на арене этого цирка под именем Джомпсона.
Тем временем Перье начал переговоры с цирком Чинизелли в России, дирекция которого предложила артисту гонорар в размере тысячи рублей в месяц; Перье великодушно пообещал Дарио сто пятьдесят рублей в месяц. Такого рода сделки были приняты в тогдашнем цирке: клоуны сами нанимали себе партнеров. В ту пору Медрано считал делом своей чести всячески помогать начинающим клоунам. Дарио поведал ему свою историю. Медрано, угадавший в юноше комика с большим будущим, предложил ему первый самостоятельный контракт, который Дарио подписал в сентябре 1900 года; молодой артист должен был выступать после открытия нового сезона как музыкальный эксцентрик и рыжий. Вскоре после его дебюта заболел Льюис, партнер Пьерантони, и Дарио заменил его. Каждый год Франк Броун, директор цирков в Южной Америке, приезжал в Европу, чтобы пополнить свою труппу. В феврале 1901 года он обратил внимание на Дарио и пригласил его вместе с Чератто на гастроли на весь сезон.
Леонардо Чератто, родившийся в 1870 году, был в свое время акробатом в труппе Фидель-Фидель. Человек этот, давший имя целой труппе, окончивший свою артистическую жизнь как коверный в цирке Медрано, где он пользовался таким успехом, каким не пользовался после него ни один клоун, был названным отцом и учителем Чератто. Чератто выступал как рыжий вместе с Джо Альмадзио. Он уже во второй раз совершал путешествие в Буэнос-Айрес. Годом раньше Палисс, который был в то время клоуном, пригласил его с собой, и Чератто с успехом выступал как акробат и великолепный дрессировщик бульдогов. Чератто так искусно играл в нескольких антре, что его провожали овациями, которые могли бы заставить побледнеть от зависти Антонэ и Маленького Уолтера, в то время гастролировавших в цирке Франка Броуна.
Чератто помог Дарио сделать первые шаги на новом для него поприще клоунады. Перед способным юношей открывалось такое благоприятное будущее, на которое он не смел рассчитывать. Перед тем как покинуть Европу, Дарио заехал домой в Ливорно, чтобы обнять своих родителей, и старик отец взял с сына слово, что тот будет бережливым и постарается помочь ему осуществить давнюю семейную мечту: построить собственными руками дом, где он сможет скоротать оставшиеся дни. И Дарио пообещал отцу скопить достаточную сумму денег, чтобы приобрести материалы, необходимые для постройки дома. В цирке Франка Броуна Дарио и Чератто выступали в костюмах рыжих; они принимали участие в групповых выступлениях клоунов как коверные. Одновременно с ними в этом цирке выступали братья Пако и Мариано Карпи, Бебе (Чезаре Гильоме) и Сиэрилло.
Дарио возвратился в Европу в 1902 году и сразу же отправился в Ливорно повидать родителей. За время пребывания в Перу и в Чили Дарио скопил немного денег и надеялся исполнить давнее желание своего старика отца. Но артиста ждало большое горе: отец скончался незадолго до возвращения сына. Дарио осталось лишь одно печальное утешение — ободрить больную мать, но и она, несмотря на все его заботы, также умерла четыре месяца спустя. На руках этого двадцатидвухлетнего юноши, еще не прошедшего военной службы, оказалось трое детей. Морису (Манрико) было четырнадцать лет, он уже работал на консервной фабрике; восьмилетний Бруно больше времени проводил на улице, чем в школе. Шестилетняя Матильда была слабенькой и часто хворала. Дарио взял Бруно к себе, предоставив Манрико заботу о сестренке. Но у Бруно не было никакого желания стать артистом, и Дарио тщетно старался обучить его цирковому искусству. Бруно отличался неровным характером и постоянно убегал от брата.
Отчаявшись, Дарио поместил его в сиротский приют, откуда мальчуган также несколько раз убегал. Позднее Бруно Мески выказал интерес к механике. Маленький бродяга и нарушитель дисциплины образумился, стал прилежно учиться, получил диплом и поступил в школу моряков торгового флота. В результате упорной работы Бруно Мески сделался механиком военно-морского флота в Италии. Дарио привез с собой из Южной Америки несколько собак, которых он упорно дрессировал в годы странствий. Теперь, после смерти матери, Дарио принялся искать интересные контракты; однако ему пришлось удовлетвориться выступлениями в небольших варьете. Дарио получал очень скромный гонорар, хотя он непрестанно совершенствовал свой номер. Однажды он повстречал иллюзиониста, которому везло не больше, чем ему самому; этот иллюзионист выступал под именем кавалера Мажерони. Никогда не унывавший Мажерони мечтал отправиться в Константинополь, который в ту эпоху был в глазах бедствующих цирковых артистов примерно тем же, чем Мекка в глазах правоверных мусульман. Он без труда убедил Дарио, что они найдут при дворе султана хороший прием и достойное жалованье. Молодой человек согласился и вскоре был приглашен в труппу владыки Востока вместе с другим музыкальным клоуном — Болларком. Впоследствии Дарио кичился тем, что он был клоуном, который заставлял смеяться самого султана.
Находясь в Турции, Дарио решил выписать к себе своего брата Манрико, умолявшего забрать его с консервной фабрики. Манрико быстро овладел искусством музыкального эксцентрика, и по возвращении в Неаполь братья Дарио выступили вместе в пантомиме «Таинственный бар». Несколько лет номер «Таинственный бар» неизменно оставался сенсационным аттракционом братьев Дарио. В этом номере Дарио изображал официанта кафе, а Манрико выступал в костюме английского туриста, карикатурное изображение которого можно встретить во всех иллюстрированных журналах: на нем был клетчатый костюм, высокая фуражка; он носил бакенбарды. Кроме того, в номере принимала участие юная девушка с Монмартра, бывшая прачка, которую Дарио встретил во время своего дебюта в цирке Медрано и увез в собой в Америку. В «Таинственном баре» она появлялась в муслиновом платье с пышными воланами и корчила из себя ресторанную красотку.
Вот сценарий этой сценки. Манрико, коммивояжер фабрики будильников, демонстрирует образцы своих товаров. В каждом будильнике есть несколько колокольчиков, их можно по желанию приводить в действие или заглушать, и они исполняют отрывок из «Венецианского карнавала» — этого катехизиса каждого музыкального клоуна. Дарио, официант кафе, не желает ударить лицом в грязь перед коммивояжером и исполняет музыкальную пьесу на стаканах; дама также не отстает от них и во время обеда исполняет известную серенаду на тарелках, наполненных вместо кушанья бубенцами. Однако Дарио не ограничивался тем, что участвовал в этом фантастическом музыкальном номере; под именем Риччоло он выступал как клоун-дрессировщик.
В 1906 году труппа клоунов выступала на Мальте, в 1907 году — в Александрии и в Каире. Дарио снова скопил немного денег. Он становится владельцем небольшого цирка на триста мест, который быстро поглощает его сбережения. Дарио спешит продать цирк, чтобы не до конца разориться, и начинает искать себе ангажемент. Он переезжает из города в город, снимает пустующие залы и дает там представления; районы его гастролей — Северная Италия и Австрия. Надо сказать, что клоуны подвержены настоящей мании изобретательства, но их находки не всегда удачны. Дарио также усложнил свою музыкальную пантомиму. Он расставлял на столе целую серию китайских вазочек, каждая из них была снабжена стальной лентой, при вращении вазочек лента издавала звенящий звук. Нет, то была не просто какофония, сюда было вложено немало искусства. Этот необыкновенный музыкальный инструмент, который то и дело расстраивался, носил название «Гармония цветов». Стальные полоски растягивались. Вазочки во время непрерывных поездок разбивались, а подобрать их по тону было нелегко. Каждый день перед очередным выступлением приходилось настойчиво и терпеливо «настраивать» музыкальные инструменты.
В 1908 году Манрико исполнилось двадцать лет и его призвали на военную службу. Музыкальная пантомима лишилась одного из своих исполнителей. По счастью, Дарио получил ангажемент в цирк Гатти-Манетти, где встретил Чератто, с которым не виделся после возвращения из Америки. В 1910 году Дарио вместе с Чератто выступает в цирке Медрано как клоун и вскоре становится одним из признанных мастеров клоунады.
Уже в цирке Франка Броуна Чератто был любимцем публики, несмотря на то, что одновременно с ним здесь выступали более прославленные соперники. Тем не менее его успех еще не был повсеместным, и в Париже о нем почти ничего не знали. Чератто был признан одним из наиболее оригинальных артистов цирка лишь с того момента, когда Дарио стал его партнером. Чератто создавал весьма своеобразный персонаж. Небольшого роста, коренастый, мускулистый, с глазами навыкате, он играл без особых усилий людей раздраженных и злых. Цирковое искусство основывается на разумном использовании индивидуальных качеств артиста, и Чератто не был исключением из этого правила. Казалось, он постоянно находился в возбужденном состоянии и готов был каждую минуту выйти из себя. Среди своих товарищей, которые нимало не щадили Чератто и за пределами арены намеренно отравляли его существование малопохвальными шутками, он слыл человеком с дурным характером. Это частично сказывалось и на его поведении на арене.
Чератто придумал себе оригинальную маску. На голове у него красовался зеленый лохматый парик, лицо кирпичного цвета постоянно улыбалось, сверкали удивительно круглые глаза и золотые зубы. Он появлялся перед публикой, сгибаясь под тяжестью корзины с винными ягодами. Почему ему казалось оригинальным появляться с этой корзиной, от которой он при первом же удобном случае избавлялся? Никто, в том числе и он сам, не мог бы этого объяснить. Как только Чератто выходил из-за кулис, у публики создавалось впечатление, что им владеет негодование: должно быть, с артистом произошло что-то неприятное и он до сих пор не пришел в себя. Он был настороже, озирался, подозрительно смотрел на партнера и, заикаясь, внезапно разражался целым градом слов. Его простодушная физиономия выражала сильное удивление; саркастическим замечаниям своего партнера Чератто противопоставлял самые простые реакции — в них сказывался его свирепый нрав и упрямство.
Выступая вместе с Дарио, Чератто добился прочного успеха. Клоун всегда имеет право отнести на свой счет часть похвал, которыми награждают рыжего. Дуэт Дарио — Чератто с честью выступал на той арене, где играли такие признанные знаменитости, как Рико и Алекс. Вот почему, когда Манрико Мески возвратился из армии, для Дарио не могло быть и речи о том, чтобы расстаться с партнером, который так хорошо понимал и слушался его; Чератто, находившийся в полном расцвете творческих сил, вносил в их работу па арене столько смешного! Хотя Манрико обладал всеми качествами, необходимыми для хорошего рыжего, он не мог соперничать с Чератто. Содружество Дарио — Чератто пользовалось заслуженным уважением, и разрушить его было бы грубой ошибкой. Дарио сумел отбросить семейные соображения и сохранил верность своему партнеру.
Манрико сделал то, что ему оставалось: он попытался выйти из затруднения собственными силами. Вскоре клоун Леандр, первоклассный прыгун, выступавший в цирке Пиндера, предложил Манрико стать его партнером. Во время одного из прыжков Леандр вывихнул себе колено. Этот несчастный случай заставил его отказаться от акробатики. Артист надеялся, что он без труда сделается клоуном. Подобно многим своим коллегам, он наивно полагал, что для клоуна важнее иметь хороший костюм, чем талант. Поэтому Леандр необыкновенно заботился об элегантности своих костюмов и обладал богатейшим гардеробом. Ему удалось заинтересовать Эмилио, режиссера в цирке Медрано, и он получил разрешение выступить с номером в содружестве с Манрико Мески.
Цирк Медрано продолжал играть роль оранжереи: здесь все клоуны романского мира находили благоприятные условия для развития своего таланта. Добрая воля партнеров принесла им успех. Леандр, стройный, даже несколько сухощавый, вскоре прослыл клоуном-красавцем (правда, ценность такого комплимента весьма относительна), а Манрико Мески, который числился в программе как анонимный партнер Леандра, приобрел репутацию хорошего комика и великолепного музыканта с большим будущим. Боясь лишиться сотрудничества Манрико, Леандр окружил его такой заботой, что молодой артист, плохо знакомый с обычаями цирка, попался на удочку и подписал составленный по всей форме контракт, который связывал его с партнером на два года.
Тщетно артисты доказывали Манрико, что подобный контракт противоречит цирковым нравам и не имеет никакой силы, а потому Манрико может когда угодно порвать с Леандром: Манрико, выбравший себе псевдоним Барио, по аналогии с именем своего брата Дарио, сохранил верность обязательству и расстался с Леандром лишь по истечении контракта.
Барио уехал в Лондон вместе с Илесом, который предложил ему заменить Антонио (Лозано). Затем он присоединился к клоуну Теодору, выступавшему в цирке Орландо в Швеции. В 1915 году Дарио выступил в Мулен-Руж (вскоре это заведение сгорело). В сезон 1915/16 года Дарио вновь работал на арене цирка Медрано, где некоторое время спустя начали выступать братья Фрателлини. В эту пору он находился в полном расцвете своего таланта. Артисту удалось, наконец, забыть о прелестной прачке, и в 1916 году он женился; через некоторое время его мобилизовали в Италии, и он оказался в том же полку, что и клоун Жан-Мари Кайроли. В армии Дарио заболел и был отправлен домой на поправку, а затем освобожден от воинской повинности. Возвратившись в цирк, он вновь встретился с Чератто.
В 1919 году Дарио получил известие о своем брате Барио, о котором он ничего не знал с начала войны. Барио предлагал брату выступать вместе. Верный чувству профессиональной солидарности, Дарио не захотел пожертвовать Чератто, который в самые тяжелые дни войны вел себя чрезвычайно лояльно по отношению к нему. Он сообщил брату об этих соображениях нравственного порядка, которые не позволяли ему расстаться с Чератто; Дарио постоянно держал брата в курсе цирковой жизни во Франции и сообщал ему о все возраставшей известности братьев Фрателлини. Барио поспешил сообщить, что по опыту, который у него накопился в результате совместных выступлений с Амандусом и Жесте, он твердо уверен в том, что они вместе с Дарио и Чератто могли бы с успехом создать новое трио, по образцу трио Фрателлини.
Но Дарио сомневался. Он уже пробовал создать вместе с Хасинто 1 и Чератто трио, и так как попытка эта не увенчалась особым успехом, он не решался возобновить ее. Однако по настоянию Чератто, который пришел в восторг от предложения Барио, Дарио решил наконец пригласить брата. Границы еще не были открыты, и Барио добрался до Франции через Норвегию и Англию; он застал Дарио и Чератто в Нанте, в цирке Аполло. Партнеры тотчас же договорились с директором о том, что будут исполнять антре втроем.
1 Испанец Хасиято Прието был комический танцор. Он выступал вместо с Дарио и Чератто в сценке «Горбуны», где все трое выходили на арену в костюмах рыжих.
В первый же вечер Барио снискал себе вполне заслуженный успех. В антре «Бутылка» он исполнял роль симпатичного пьянчужки, который ласкает бутылку со спиртным, как влюбленный ласкает предмет своей страсти. Директор оценил нового артиста по достоинству и предложил Дарио и его партнерам заключить длительный контракт на более выгодных условиях. С этого времени сценическая судьба Дарио и Манрико Мески нераздельна. Невозможно отныне, говоря об одном, не говорить о другом.
Несмотря на бесспорный успех Фрателлини, директора цирка не верили в будущность клоунского трио вообще, и время подтвердило их правоту. Возвратившись в Париж, Дарио, Чератто и Барио после долгих споров обратились к директору Нового цирка Дебре, который заключил с ними контракт. Однако оригинальность Барио начала вскоре беспокоить Чератто, который видел, что его шансы оставаться главным рыжим в трио уменьшаются с каждым днем и что Барио все больше затмевает его. Чератто почувствовал себя униженным. Ему начало казаться, будто он не на месте. Образ веселого пьянчужки, создаваемый Барио, вызывал восторг у публики, и мало-помалу заслонял собой персонаж Чератто, весь сотканный из полутонов. Его врожденный пыл постепенно исчезал; гневные выпады уже не производили прежнего впечатления, потому что их заглушали взрывы веселого хохота Барио.
Чератто дружески и откровенно поговорил со своими партнерами и заклинал Дарио не лишать его успеха, на который он, Чератто, имел полное право рассчитывать; напомнив Дарио о их былом сотрудничестве, он уговаривал партнера снова выступать вдвоем, вернуться к показу классических антре. Дарио очень не хотелось причинять ущерб Чератто, который не раз доказывал свою преданность ему. Но теперь он испытывал моральные обязательства и в отношении собственного брата. Ведь Манрико уехал из Швеции, где он пользовался известностью и занимал прекрасное положение, и он, Дарио, уговорил его бросить все это и приехать во Францию, причем вызвал он Манрико по настоянию самого Чератто.
Чератто расстался с братьями. Он не питал к ним никакой злобы. Купив лошадь и телегу, он попытался было заняться извозом, но это начинание успехом не увенчалось. Тогда Чератто договорился с Шоколадом-сыном о совместных выступлениях; последние годы жизни он сильно нуждался; умер Чератто в 1926 году. Дарио и Барио пригласили клоуна Коко.
Рауль Жуэн, по прозвищу Коко, родился в Париже 27 января 1882 года; свое детство и юность он провел в Новом цирке, где отец его был наездником. Поэтому он оказался крестником директора цирка Рауля Донваля. Его крестной матерью была известная певица Тереза. Рауль встречался с лучшими цирковыми артистами того времени, пользовался их советами и дружеским расположением. Вместе со своим крестным отцом мальчик присутствовал на всех праздниках и церемониях. Общение с выдающимися цирковыми артистами пошло ему на пользу, и Рауль сделался одним из немногих французских, можно даже сказать парижских, рыжих, которые оставили по себе если не традицию, то, во всяком случае, воспоминание. То были комики, продолжавшие работать в манере ярмарочных шутов, для них характерны веселые и насмешливые физиономии, грассирующая речь. Эти чуть захмелевшие обитатели предместий предвосхитили на десять лет флегматичных пьяниц, которых представляли на арене уже в несколько ином стиле Жермен Аэрос и Манрико Мески.
Рауль Жуан был сначала наездником; помимо того, он выполнял второстепенные роли в водных пантомимах, которые, как уже говорилось выше, часто разыгрывались в Новом цирке. В большой конной пантомиме, поставленной Ипполитом Хуком в октябре 1904 года под названием «Охота на лань» («Huntihg»), Рауль Жуэн устремлялся верхом на лошади в наполненный водой бассейн, демонстрируя, по словам очевидцев, ловкость и отвагу ковбоя. Этот невероятный девятиметровый прыжок, насколько нам известно, никто впоследствии не повторил 1. И все же Раулю Жуэну пришлось искать другое занятие. Он не мог всю жизнь оставаться наездником, прыгающим в бассейн, потому что ни один другой цирк, за исключением Нового цирка, не располагал бассейном и не нуждался в такого рода артистах. И Рауль решил стать комиком.
1 В Московском цирке в пантомиме «Индияв огне» (1932) такой прыжок исполнял Б. Левенберг (Джинджик). — Прим. ред.
Он перешел в цирк Леонса партнером Сиэрилло, затем — в цирк Пиндера, где выступал с Леандром, а позднее — в Швейцарский цирк, где его партнером был Боб О' Коннор. Жуэн и Боб О' Коннор показывали в 1907 году пародию под названием «Женщина-извозчик в Париже». В то время в столице впервые появились женщины-извозчики, и журналисты извели немало чернил, обсуждая эту проблему. Многим парижанам нравились женщины-извозчики, другие возмущались. Но большинство относилось к этому с юмором. В этой пародии Боб О'Коннор, человек высокого роста, сильный и толстый, был одет женщиной, на голове его красовалось канотье, приколотое огромной булавкой; клоун восседал на козлах открытого фиакра и тщетно пытался заставить лошадь сдвинуться с места, но добивался только одного: лошадь отчаянно лягалась, а Коко, изображавший седока, осыпал незадачливого извозчика проклятиями. После долгих споров и различных перипетий Коко оказывался в оглоблях с хомутом на шее: он усердно тащил коляску, извозчик по-прежнему восседал на козлах, а место седока занимала искусно выдрессированная лошадь.
Пародия «Женщина-извозчик в Париже» превращалась, таким образом, в грубоватый шарж на женщин, которые, не умея править лошадьми, всегда будут управлять мужчинами. Она пользовалась большим успехом в Новом цирке. Во время войны 1914 — 1918 годов Рауль Жуэн служил в составе второго конно-егерского полка. После демобилизации из армии Коко выступал вместе с Манетти и Чарлеем (Чарлзом Мейером) в цирке Пуртье, а затем в цирке Палисса. Именно здесь на него и обратили внимание братья Дарио. Коко не злоупотребял гримом. Его очень любили дети, а сам он очень любил, когда ему об этом говорили. Коко был простым и добрым человеком, любившим людей и жизнь. Мало-помалу публика забыла о нем. Забыли о нем и его собратья. Он умер в октябре 1942 года в возрасте шестидесяти лет.
Коко обладал разносторонним дарованием, но он не был музыкантом, и это помешало ему сделаться хорошим рыжим в трио Дарио. Братья Дарио, великолепно игравшие на различных музыкальных инструментах, вынуждены были расстаться с Коко и пригласить Рома (Анри Спрокани), на которого они обратили внимание в Королевском цирке в Брюсселе. Ром впоследствии достиг большой известности 1.
1 См. главу XVIII «Ром»
Он уступил свое место в трио Гонтару, который мало преуспел на административном поприще, исполняя порученные ему Палиссом обязанности директора цирка. Временами Гонтар был необыкновенно забавен: этот невысокий рыжий человек со вздернутым носом и растерянным выражением лица, казалось, готов был сделать все, что угодно, неизменно сохраняя веселое расположение духа. Гонтар гордился тем, что принадлежит к прославленному трио, он был счастлив окончить свои дни рядом с выдающимися клоунами, в то время как многие старые артисты умирали в нищете, всеми забытые.
Если шаг за шагом проследить за карьерой братьев Дарио, то можно прийти к выводу, что искусство этих артистов развивалось совершенно обособленно от влияния французского цирка. Дарио дебютировал в Италии, объездил Южную Америку, выступал на Ближнем Востоке. Там он закончил свое обучение цирковому искусству; когда он появился в Париже вместе с Чератто, ему уже было около тридцати лет. Барио овладел цирковым искусством на Ближнем Востоке и совершенствовал его в скандинавских странах. После первой мировой войны, когда братья начали выступать в Париже, уже не было в живых почти ни одного из больших клоунов предыдущего поколения. Перед их глазами не было образцов, которым стоило подражать, они не испытывали влияния ни с чьей стороны. Вместе с тем ни один из братьев никогда не работал до этого с первоклассным партнером, который помог бы начинающему артисту достичь высокого класса исполнения. Братья Дарио формировались самостоятельно, накапливая опыт, они часто двигались на ощупь, избегая провалов и неудач. Они не принадлежали к прославленной артистической фамилии и поэтому вошли в цирк, если можно так выразиться, с черного хода.
Дарио часто вспоминал, как жестоко его первый учитель Годзини вбивал ему в голову правила вежливости, умение держать себя на арене. Не считаясь с тем, что юный Дарио вырос на улице и не имел понятия о том, что от него требуется, Годзини немилосердно колотил своего ученика. И позднее, выступая в цирке, Дарио и Барио должны были в горниле собственных страданий выковывать ключи, которые открывают доступ к славе. Игра их отличалась искренностью и естественностью. Они пришли к искусству клоунады, глядя широко раскрытыми глазами на жизнь. Они кроили, шили, прилаживали костюмы и маски, которые были им впору, играли так, как считали правильным, не думая о том, что скажут по этому поводу те или иные авторитеты. Созданные ими антре «Фотограф», «Беспроволочный телеграф», «Гамлет» и сегодня считаются классическими; отмеченные своеобразной исполнительской манерой артистов, эти сценки уже не удивляют зрителя, но они выдержали испытание временем и сохранили отпечаток личности артистов; музыкальные номера Дарио — «Свистки», «Муниципальные гранильщики мостовой», «Бубенцы» — отличаются столь своеобразной формой, что их никогда не спутаешь с другими номерами.
Парадный клоунский костюм придает Дарио благородную осанку; по законам жанра он значительно меньше, чем рыжий, сталкивается с трудностями, встающими перед артистами в искусстве клоунады: ему не приходится проявлять таких способностей к импровизации, какие должен демонстрировать Барио, который является душой номера, источником его движения. Игра Барио отличается большим разнообразием, она, если можно так выразиться, более полнокровна. Дарио вмешивается только для того, чтобы подчеркнуть основные тенденции, основные линии номера, он направляет представление.
Содружество братьев Дарио продолжается уже двадцать пять лет; артисты гармонически сочетают индивидуальные и общие интересы, и это позволяет им так долго выступать совместно. Братьям удалось сохранить прочность содружества, хотя не раз соперничавшие с ними менее талантливые собратья по искусству угрожали его существованию. Дарио и Барио как бы движутся в двух разных плоскостях: игра клоуна отличается причудливостью, игра рыжего — реалистичностью.
В лице Дарио есть что-то таинственное, необычайное, что привлекает к себе внимание. В нем нет ни суровости самовластного клоуна, который, можно сказать, потешается над страданиями своего партнера, ни безмятежной ясности добродушного клоуна с его нехитрой жизненной философией, согласно которой все на свете улаживается. На едва загримированной физиономии Дарио одно выражение сменяется другим. В каком бы виде Дарио ни появлялся на арене, он сохраняет удивительное обаяние, выражающееся во взрыве чистосердечного и дружеского смеха, которым разражается клоун, преодолев какое-нибудь затруднение, и зрители дружно смеются вместе с ним.
Отличительная черта грима Дарио — знак над глазом — найдена артистом после долгих поисков. По мнению Мишеля Мюрре, знак этот — стилизованное изображение флорентийской лилии. Вполне возможно, что это так: воспоминание о декоративных мотивах, распространенных в его родной провинции, могло натолкнуть Дарио на мысль избрать своей эмблемой лилию. Странный знак, который виднеется над его правым глазом, делает его напудренное лицо непохожим на лица других клоунов. Дарио не сразу раскрывает себя публике. Он необыкновенно сдержан. Морщины на его лице едва уловимы и разбегаются самым причудливым образом. Его завитые волосы выбиваются из-под ослепительно белого колпака и стоят надо лбом в виде темных вопросительных знаков; все в нем — и манера игры, и костюм, и грим, над которым он трудился сорок лет, — служит созданию необычайного персонажа.
А как сдержанна его манера исполнения! Огромное значение Дарио придает жесту. Артист многозначительно подмигивает, и от этого его слова приобретают скрытый смысл, который подчеркивается реакцией партнера. Мы не знаем, с помощью какого волшебства Дарио торжествует над неповоротливым глупцом Барио. Когда Дарио смеется, мы понимаем, что он пока только делает вид, будто смеется. Губы его улыбаются, но глаза остаются серьезными. Этот смех не походит ни на радостный, ни на саркастический смех. В нем нет ни грусти, ни насмешки. Он еще лишен действенности, соли, огня — всего того, что вскоре превратит этот мнимый смех, смех ради смеха, в подлинный смех — звонкий и заразительный. Но взгляните на Дарио: он раскроет свое сердце, святая святых своей души, лишь когда преисполнится уверенности в том, что приготовляемая им взрывчатая смесь вызовет бурный взрыв веселья у всей публики. В его фантазии, как и в знаке, украшающем его лоб над правой бровью, есть нечто сатанинское.
Мы сейчас узнаем, что Дарио готовит нам. Его помощники уже вышли друг за другом на арену, они не бездействуют. Это рыжий Барио,всклокоченный, легкомысленный, небрежно одетый, необходимый участник пантомимы, представляемой клоунами; рядом с ним — третий член трио — Чератто, или Коко, или Гонтар, или Ром, Пекари, Теодор, одним словом, более или менее яркий второй рыжий, менее важный, чем первый, но все же играющий свою роль в клоунаде. Вот на арене появляется Барио: он весел, проворен, его руки небрежно засунуты в карманы. Нет, этот не скрывает от нас своего характера и своего поведения. У него душа нараспашку. Его костюм, его багровое лицо, вызывающие манеры, смешное негодование, отрывистая громкая речь — все хорошо знакомо публике. Барио — полная противоположность кдоуну, и благодаря контрасту они создают своеобразное единство. Персонаж Барио лишен всякой поэзии и изысканности.
Его намерения так же просты, как и его инстинкты. Артист создает карикатурный образ человека, который пьет, ест, получает удовольствие от самых естественных проявлений жизни. Барио — это прежде всего человек земной, который почти ничем не жертвует мечте, мало чем поступается ради идеи, это — человек, который живет не столько духовной жизнью, сколько физической; руки и ноги для него не менее важны, чем голова. Сохраняя неподвижность, Дарио, можно сказать, священнодействует; лицо Барио также сохраняет неподвижность, грим и румяна наложены на него таким толстым слоем, что скрывают всякое проявление чувств. Поэтому Барио передает с помощью болтовни, развинченной походки и жестов лишь самые простые, всем понятные эмоции: страх, нетерпение, радость, горе, гнев, возмущение. Особенно выразительно он двигает головой и руками. Глядя на его руки, можно сразу определить, кого изображает Барио: человека, полного здравого смысла, или взбалмошного субъекта. Барио не нуждается ни в каких аксессуарах, ему нужны свободные руки, ибо он ими «говорит»; они — важнейшее средство его мимики. Когда
Барио обзаводится аксессуарами, руки его теряют свою выразительность, и тогда артисту приходится компенсировать это, добиваясь комизма нарочитым нагромождением предметов. Так, в сценке «Фотограф» Барио появляется, держа в руках резиновую собаку, зонт, необъятный чемодан и клетку, где вместо канарейки висит старый башмак. Барио подкрепляет свои жесты несколькими стереотипными фразами; его эмоции бурно проявляются, он, выражаясь языком кино, подает их крупным планом. «Кто руками говорит, тот в гостиной не сидит» — гласит старая поговорка. Почти аристократической сдержанности своего брата Барио противопоставляет лукавую игру, грубую шутку, жизнерадостность свободного от условностей люда; его герою нужно лишь захмелеть, и тогда он уже не знает никакого удержу.
Если претенциозный и незадачливый щеголь, созданный Маленьким Уолтером, мог без труда проникнуть на театральную сцену, потому что похожие на него люди встречаются в различных кругах общества, то тип подвыпившего весельчака, воплощенный Барио, был интересен значительно меньшему числу зрителей. Он приемлем и забавен лишь тогда, когда действует на улице, в людных местах. Этот персонаж — в некотором роде современный вариант клоуна давней поры. Ведь поначалу клоун выступал в обличье оторопевшего крестьянина, который приходил в город, привлеченный зрелищем ярмарки; фарсовые актеры сделали его мишенью своих насмешек, а позднее предоставили ему более почетное место на подмостках своих балаганов. Прошло всего лишь столетие, и балаганные подмостки уступили место цирковой арене, а ярмарочные празднества — рождественским праздникам. Когда клоун появился на манеже цирка, его давний предок, крестьянин, был уже позабыт. Клоун вытерпел немало обид и оскорблений и в конце концов облагородился. Но он еще не отплатил горожанам за то, что они в свое время досаждали ему. И вот он получил, наконец, возможность взять реванш: он создал образ пьяницы.
В самоме деле, завоевав город, цирк долгое время не знал образа горожанина, принадлежащего собственно цирку. Образ мастерового человека не дает возможности высмеять недостатки и забавные черты горожан. Другое дело пьяница, который пользуется хмельным состоянием как маской, чтобы выразить сокровенные желания своих близких. Он во многом напоминает былых шутов королей: если ему и не все позволено, то многое прощается. Оговоримся сразу, что пьяница не играет в цирке социальной роли, он не должен никому мстить за дурное обращение или за продажность; его интересует только одно: вкусно поесть и выпить. Но, увы, забота о желудке — первая забота наших современников, сказал бы Рабле. Вот почему зрители, переполнявшие цирк, оказывали Барио хороший прием.
Было немало споров о том, кому должна принадлежать честь считаться создателем образа пьянчужки; многие оспаривали значение Барио в этом деле. Кстати, сам Барио никогда не претендовал на то, будто одному ему принадлежит заслуга создания этого типа. Он понимал, что это не так. Мы уже говорили о том, что в пору зарождения рыжего клоуна, возможно, существовал завсегдатай цирка, человек, вечно находившийся под хмельком, которого опьянение делало похожим на идиота. Цирковой образ пьянчужки является полной противоположностью этому напившемуся до одурения человеку: он, напротив, весел и оживлен.
Приключения пьяного часто служили материалом для интермедий. За примерами идти недалеко: в истории современного цирка наездница Антуанетта Луайяль, по прозвищу Лери Луайяль, выступала с акробатическим номером на лошади, изображая пьяную женщину. В этом номере, называвшемся «Опьянение шампанским», участвовал ее отец Гугу Луайяль; известный клоун стоял на манеже с бичом в руках, и каждый раз, когда лошадь отдыхала, дочь и отец прикладывались к бутылке с шампанским, все больше пьянели, все менее твердо держались на ногах и вели себя с каждой минутой все смешнее. В конце концов и наездница и ее ассистент совершенно теряли равновесие. Однако Лери Луайяль продолжала свои упражнения на лошади: ей удавалось сохранять неустойчивое равновесие лишь потому, что умное животное было великолепно выдрессировано; это, в конечном счете, и требовалось показать. Участники этой пантомимы были хорошо одеты. Да и опьянение шампанским доступно лишь богачам и не имеет ничего общего с тем опьянением, которое может позволить себе пьянчужка с красным носом.
Самым знаменитым «пьянчужкой» во Франции до Барио был Жермен Аэрос. Он изображал добродушного пьяницу, который старается влезть на натянутую проволоку, чтобы продемонстрировать на ней акробатические упражнения. Долгое время артист вертится вокруг столба, к которому прикреплен конец проволоки, как пьяница кружится вокруг газового фонаря; он приносит колченогий стул, хлипкий столик, бочку без днища, расшатанную лестницу, громоздит все эти предметы друг на друга и взбирается по ним все выше и выше, пока... не оказывается на земле; он тут же поднимается и, покачиваясь, движется развинченной походкой, размахивая руками, как паяц, которого дергают за веревочку. После каждого падения у него вырывается восклицание, свидетельствующее об удивлении и негодовании:
— Черт побери, старина! Как не везет!
Это восклицание вызывало почти такое же веселье у публики, как и необыкновенное проворство Аэроса: лежа на земле, он удивительно ловко увертывался от падавших на него бочки, стула, столика, лестницы. Наблюдая прыжки, кувыркания, сальто, пируэты, скольжения, которые стремительно демонстрировал Аэрос, можно было хорошо понять, что означает на цирковом языке слово «каскадер». После всех этих комических упражнений, казалось совершенно естественным, что Аэрос без видимого труда уверенно сохраняет равновесие на натянутом канате, куда он с такой отвагой стремился. Номер заканчивался тем, что артист танцевал джигу на канате, продолжая изображать пьянчужку, который сам не понимает, как ему удалось восторжествовать над всеми препятствиями, над этими непокорными, валившимися на него предметами.
Вполне возможно, что Барио, приехавший в Париж, когда Аэрос демонстрировал свой номер, испытал на себе влияние образа безобидного пьяницы, непременного участника престольных праздников.
Кстати сказать, не один только Барио изображал на арене пьяницу. Датский рыжий Мигие, выступавший вместе со своим сыном и Гарольдом Мадзеном, также заинтересовался этим образом, и трудно сказать, кто — Мигие или Барио — первый привел пьянчужку на манеж цирка. Барио утверждает, что когда он впервые увидел в Париже артиста, вдохновившего его на создание образа пьяницы (быть может, речь идет об Аэросе?), Мигие был еще наездником. Вполне возможно, что Мигие, со своей стороны, вдохновлялся воспоминанием о номере Лери Луайяль, известном в цирках Северной Европы. Не одни только клоуны подражают своим коллегам. Наездники при случае делают то же самое. Трудно сказать, кто на кого влиял: Мигие на Барио или наоборот. Барио признает, что заимствовал у Мигие его манеру гримироваться, в частности, пышные усы, которыми тот скрывал заметный шрам на верхней губе: шрам этот был результатом падения с лошади, после чего Мигие отказался от профессии наездника.
Если Барио и подражал Мигие, то лишь его костюму и внешним манерам. Но что бы ни говорили, никто, кроме Барио, не создавал образа пьянчужки, который вызывал бы такие симпатии зрителей благодаря своему естественному поведению и способности легко относиться к жизни. Больше того, найдя нужную ему схему образа, Барио не превратил его в застывшую маску. Созданный им персонаж занял место в комической клоунаде без ущерба для ее дальнейшего развития. Его пьяница никогда не бывает пьяным. Барио изображает, можно сказать, раскаявшегося пьяницу; в каком бы обличье ни представал перед нами Барио, мы всегда угадываем в нем черты излюбленного им персонажа, не вызывающего у нас недоброжелательства. Существует множество клоунов и комедиантов, которые, то и дело меняя костюмы, неизменно создают один и тот же образ. Вот почему достоин похвалы Барио, который, почти не изменяя внешнего облика, создает все же отличающиеся друг от друга образы. Так, например, в антре «Пирожные» Барио появляется на арене в белом переднике и колпаке. Но в каком бы виде он ни появлялся — в костюме ли ученика булочника, комиссионера или полицейского — мы всегда вспоминаем о добродушном пьянчужке.
Чтобы сделать образ полнокровнее, Барио заботился о соответствии своих реплик той роли, какую он исполнял на арене. Артист с самого начала не забывал об этом. Он подслушал на улице полдюжины метких фраз, которые и произносил с соответствующей интонацией в различных положениях. С их помощью Барио подчеркивал свои удачи или злоключения. Попытаемся воспроизвести здесь по памяти некоторые из них: «Стало быть, ты смеешься надо мной!», «Это с каждым может случиться»,
«Нет, ты на меня даже не посмотрел!», «Ну и ну! И о чем ты только думаешь?» И так далее. Фразы эти уже сами по себе вызывали смех у публики. Их не так просто забыть. Барио неожиданно произносил их самым естественным тоном посреди длинного периода, придававшего его роли героико-комический характер. Вполне понятно, что фразы эти, выпадавшие из строя его речи, рождали бурное веселье у зрителей. В пародии «Гамлет» диалог между Барио и Ромом ведется в шутливом стиле, порой очень образном, но иногда отличающемся беспомощными, а то и просто нелепыми оборотами. Пародия эта сохраняет в известной мере трагический колорит; в ней соединены вместе сцена на кладбище и сцена дуэли, но клоуны неожиданно превращают эту сценку в фарс:
— Гамлет! Это я! Ты узнаешь меня?
— Я тебя никогда в жизни не видел.
— Нет, видел: я призрак твоего отца!..
— А где твоя сестра?
— Я жажду крови.
— Ну что же! Отправляйся на бойню...
— Не дожидайся завтрашнего дня...
— Взгляни-ка, что за руки у меня.
— Гамлет! Убей меня!
— Что это тебе в голову пришло?
Эта непогрешимая и забавная в своей наивности логика придает диалогу необыкновенно комический характер. Барио, исполнявший роль принца Гамлета, умудрялся видеть в Роме не только призрак своего убитого отца, но и приятеля, с которым вместе поступил в цирк; между тем Ром необыкновенно гордился ролью призрака и, принимая ее всерьез, старался придать своему исполнению героический характер, который благодаря усилиям его партнера оборачивался пародией. Дарио исполнял в антре роль режиссера-постановщика. Нечего и говорить, что советы, которые он давал артистам, понимались ими наоборот, и в конце концов он сам начинал во все горло хохотать, наблюдая за игрой своих партнеров, что еще больше увеличивало веселье и без того смеявшихся зрителей.
В антре «Бутылка», которое является дальнейшим развитием старинной пародии «Иллюзионист», выдержанной в традициях французского цирка, Барио одновременно стремится завладеть бутылкой, чтобы выпить ее содержимое и увидеть, как она по воле Дарио стремительно исчезает.
Дарио говорит:
— Вот бутылка. Видишь ее?
Барио отвечает:
— Да, я ее хорошо вижу. Она — просто душка. Но что пользы видеть? Я предпочел бы выпить.
Дарио ненадолго отвлекается, и Барио пользуется этим для того, чтобы приблизиться к бутылке: он оглядывает ее со всех сторон, ощупывает, жадно сжимает. Он знает, что бутылку трогать нельзя. Но желание — сильнее его. Дарио оборачивается как раз в то мгновение, когда Барио берется за бутылку.
— Что ты делаешь? — спрашивает он.
— Ничего.
— То есть как — ничего?
— Право, ничего! Я ее только ласкаю.
Чувственная форма, в которую облекается желание выпить, вызывает смех публики.
В антре «Дуэль с динамитом» Барио и второй рыжий долго препираются из-за того, кому из них удастся полакомиться яблоком, которое Дарио пронзает своей рапирой; в конце концов рыжие решают покончить спор поединком, причем они договариваются, что тот, кто будет ранен, получит в свое распоряжение бутылку с коньяком, чтобы подкрепить силы и продолжать дуэль. Каждый рыжий вооружен факелом, с помощью которого он должен поджечь фитиль динамитного патрона, заключенного в ящик, подвешенный к поясу противника. Поединок начинается; арбитром избирают Дарио. Барио прежде всего думает о своем здоровье и озабочен тем, чтобы защитить свой живот.
—Ведь если пострадает живот, — говорит он, — то и коньяк ни к чему.
Его противник ранен и получает обещанную бутылку. Волнение Барио, который также хотел бы проглотить несколько капель живительного напитка, неописуемо. Пока арбитр возится около раненого, Барио старается поджечь фитиль, свисающий с его спины: после бесконечных гримас и необыкновенно забавных усилий ему удается взорвать порох. И тогда разыгрывается удивительно комичная сцена. Оба противника, охваченные паническим страхом, разыгрывают жестокое страдание и стараются восстановить свои слабеющие силы, поочередно прикладываясь к бутылке с коньяком. В конце концов второй рыжий завладевает этой бутылкой и больше не выпускает ее из рук. Тогда симулянт Барио встает с пола и произносит с презрительной гримасой:
— Стоило из-за такой малости поджигать фитиль!
В этом восклицании — вся философия Барио. Он действует лишь тогда, когда убеждается в том, что игра стоит свеч.
Дарио и Барио не могли не испытать влияния братьев Фрателлини и кое в чем подражали прославленным артистам. Братья Мески привлекали для своих номеров не только членов своей семьи, но и различных ассистентов — карлика, негра, коверных. Одним словом, во время их номеров арена была нередко заполнена людьми, и зрители, глядя на такое количество статистов в красочных костюмах, с полным основанием сожалели о классическом дуэте клоунов. Если бы братья Дарио не считали нужным бросить на весы успеха те же методы игры, которые использовали Фрателлини, то они и вдвоем достигли бы неменьших результатов. Ведь если трио Дарио формально походило на трио Фрателлини, то по существу оба содружества резко отличались друг от друга.
В отличие от Фрателлини, Дарио не воспроизводили в своей игре три различных аспекта комической клоунады, соответствующие французскому, немецкому и английскому вкусам. Дарио воплощал в своей игре непосредственный дух и характер ярмарочного шута, а Барио — самую щедрую галльскую фантазию. Таким образом, трио Дарио, даже с участием Рома, рыжего с ярко выраженной индивидуальностью, не имело возможности отразить все три струи комического искусства современного цирка. Фрателлини после смерти Поля не смогли возродить единство, столь необходимое для успеха их трио, а Дарио сколько хотели, меняли партнеров, не терпя от этого никакого ущерба. Они могли бы и вообще обойтись без второго рыжего, и это ни в какой степени не уменьшило бы привлекательности их исполнительской манеры, их сочной реалистической игры. Они, собственно, никогда не нуждались в аксессуарах — наоборот, когда прибегали к ним, то впадали в банальность.
Трудно представить себе Дарио, лишенного атрибутов «верховной власти», которые играют для него ту же роль, какую играл жезл для Арлекина. Но Барио, в отличие от некоторых других рыжих, не появляется на арене ни с тросточкой, величиной с водосточную трубу, ни с ручными часами, величиной с тарелку, ни с другими столь же фантастическими предметами: ведь аксессуары такого рода делают артиста смешным, а Барио хочет вызывать смех, но вовсе не желает быть смешным. Он не нуждается в бутафории. Когда в антре «Фотограф» он выносит на арену целую кучу причудливых предметов, то это вызывается задачами постановки и не имеет никакого отношения к образу создаваемого им персонажа; клетка для канареек и чучело пуделя нужны на арене для того, чтобы умножить различные перипетии антре и позволить артистам лучше проявить свои артистические возможности, как речевые, так и мимические. Барио великолепно создает синтетический тип народного комика, причем он добивается этого самыми простыми, самыми естественными средствами, понятными зрителям. Чем оригинальнее артист, тем больше ему подражают, а Барио не может уже даже сосчитать своих подражателей.
Первым по времени был, конечно же, Ром. И ему это тем более простительно, что он в то время только еще начинал свою артистическую карьеру; позднее Ром выкажет свое весьма самобытное дарование и очень скоро отбросит все то, что слишком напоминает манеру Барио. Карлетто (Чарльз Кайроли) в пору своих совместных выступлений с отцом и с Порто не преминул позаимствовать у Барио некоторые черты его веселого и оживленного пьянчужки. В то время оба трио выступали на арене цирка Медрано и соперничали друг с другом; и Карлетто не постеснялся позаимствовать у Барио некоторые приемы: быть может, он даже хотел нанести этим ущерб успеху соперников. Мы не называем других рыжих, которые выступают в бродячих цирках и не могут скрыть того, чем они обязаны Барио; эти провинциальные цирковые артисты, выступающие в обличье пьянчужек, нимало не краснеют от того, что они поэаимствовали у Барио его костюмы и его манеры, лаконизм его речи, его характерные восклицания и даже его гримасы.
Надо сказать, что лишь немногие признают заслуги самого Дарио. По мнению исследователя Пьера Боста, трио «Дарио, Барио и компания» — это трио с расплывчатыми очертаниями, цементируемое главным образом ярким и неотразимым рыжим. Стало уже правилом: критики и зрители захваливают одних артистов и недооценивают других; заметим кстати, что хвала, воздаваемая изо дня в день, теряет всякий смысл, а порою приносит и вред, так как многие прославленные клоуны на определенном этапе начинают жить за счет былой славы.
Дарио, Барио и те артисты, которые скрываются под расплывчатым понятием «и компания» (мы имеем в виду Чератто, Коко, Гонтара и Рома), пользовались в свое время репутацией ведущих артистов; поэтому они заслуживают того, чтобы их сценическая деятельность была рассмотрена подробнее. Как и во всяком деле, требуется все взвесить и, не торопясь, поразмыслить, чтобы прийти к правильному выводу. Сегодня любители цирка неизменно говорят о Дарио с чувством симпатии. Его называют «папаша» Дарио, желая выразить этим его право считаться старейшиной большой семьи клоунов. Быть может, когда возраст заставит Дарио уйти с арены, люди лучше оценят его заслуги в развитии циркового искусства.
Что касается Барио, то многие упрекают его за слишком сочную речь пьянчужки, за двусмысленные намеки, за грубоватые остроты. Но ведь цирк — не пансион для благородных девиц. Цирку меньше всего пристало считаться с моралью ханжей. Барио ставят в вину, что, создавая излюбленный им персонаж пьянчужки, он приноравливался к грубоватым вкусам зрителей, наполнявших цирк в приморских городах Балтики. Долгое время он работал для публики, состоящей из докеров, моряков, поденщиков, словом, людей, для которых удовлетворение материальных потребностей имеет не меньшее значение, чем удовлетворение духовных запросов. Вот почему Барио пришлось уделять больше внимания прозаической, можно сказать, даже низменной стороне жизни. Его порою циничные жесты оскорбляют лицемерное целомудрие доморощенных эстетов и они, будучи не в силах отрицать мастерство Барио, пытаются опорочить манеру его исполнения. Каждому — свое. Если, бы Барио захотел угождать всем, его дарование утратило бы присущую ему яркость и силу. Заметим, кстати, что вольности, которые он себе разрешает, не идут ни в какое сравнении с тем, что позволяют себе исполнители игривых куплетов.
Подражатели Барио — лучший ответ его критикам. Они находят себе многочисленных зрителей среди трудоного люда провинциальных городов, и публика, в отличие от снобом, посещающих цирковые премьеры в Париже, приветствует их. Этой публике нравятся цирковые артисты, близкие ей по духу. К числу таких артистов принадлежит и Барио, сын каменщика, в прошлом рабочий консервной фабрики. Он знает, как ему следует вести себя на арене. Было бы просто смешно и противно, если бы Барио, создавший образ пьянчужки, выказывал великосветские манеры и держал себя как маркиз.
После смерти Гонтара Дарио и Барио решили привлечь к работе своих детей: Нелло, сына Барио, и Вилли, сына Дарио. Счастливая внешность позволяла Вилли появляться на арене в обличье крестьянина с простодушным и безмятежным сияющим лицом. Нелло был вскоре замечен благодаря своей оригинальной манере исполнения. Он извлек уроки из общения со своим отцом и дядей, и созданный им образ развинченного субъекта с вялыми паучьими движениями привлек внимание знатоков. На долю Вилли — четвертого артиста, выступавшего в составе необыкновенно одаренной труппы, — выпала малозавидная роль человека, приносящего свои способности в жертву успеху труппы в целом. Вилли с честью выполнял эту нелегкую роль до того самого дня, когда, объединившись с другим молодым клоуном, решил попытать счастья вдвоем; позднее мы еще к нему вернемся.
Труппа Дарио вскоре расширилась благодаря тому, что в ней приняли участие сын Барио Фредди и дочь Тоска. Порою труппу дополняли либо служитель огромного роста, отличавшийся чудовищной неуклюжестью, либо карлик, либо, наконец, молодой негр (Клод, приемный сын Дарио), и это позволяло Дарио и его партнерам соперничать с трио Фрателлини если не в славе, то по крайней мере в импозантности. Когда Дарио и его партнеры выходили на арену, они буквально заполоняли ее. Отныне правильнее было говорить уже не о труппе, а о многочисленном цирковом семействе. Исполнявшиеся артистами музыкальные номера уже не обладали былым очарованием и совершенством. В выступлениях труппы все большую и большую роль начинают играть пышные парадные костюмы и живописные позы.
Через некоторое время в состав трио Дарио вошли Мимиль и Пекари; однако новые партнеры не смогли заменить Нелло и Вилли, покинувших труппу. Дарио и Барио настолько привыкли к присутствию второго рыжего, что уже не могли обходиться без него. Когда в 1943 году Пекари покинул труппу (он был отправлен на принудительные работы в Германию), Дарио предложили Теодору Дельфену (Теодору) занять место второго рыжего. В этом составе трио дебютировало в цирке Альбера Ранси, помещавшемся в то время в Гран-Пале.
Нет никакого сомнения, что былая слава братьев Мески не угаснет, если унаследовавшие профессию своих родителей Нелло, Вилли и Фредди Мески осуществят проекты Нелло, который обладает богатым воображением и чувством реальности; Нелло рассказал нам о своих планах, но не уполномочил разглашать их. Скажем только, что молодое поколение Мески намерено обновить характер цирковых антре, примирив исконные противоречия между клоуном и рыжим и приспособив комическую клоунаду к требованиям мюзик-холла. Будущее покажет, к чему приведет подобная попытка. А пока что Вилли Мески под именем Вилли Дарио выступает как рыжий вместе с Джемсом в цирке Лами. Нам известно, что Виктор Фрателлини, сын Поля Фрателлини, которому наскучили его обязанности директора кинематографа на Монмартре, уговаривает Вилли Дарио выступить совместно с ним на арене, так что, возможно, мы вскоре увидим новый дуэт молодых клоунов. Это было бы очень хорошо, потому что клоуны стареют и нуждаются в смене.
Нелло, Фредди и Тоска Мески продолжают под именем Барио-младшие поддерживать уже завоеванную ими репутацию умелых танцоров-эксцентриков. Кто знает, удастся ли всем этим молодым артистам стать в будущем звездами цирка, как надеется Нелло Мески. Им не так легко будет затмить былую славу своих родителей или хотя бы сравниться с ними. Но дети Дарио и Барио доказали во время своих выступлений в составе трио, что такая задача им по плечу.
Из книги Тристана Реми. Клоуны
оставить комментарий