| 10:03 | 16.06.2010 Русско-Французский цирковой обмен опытом
Русские студенты и преподаватели прилетели в Париж 7 июня.
Оттуда они автобусом отправились в город Шалон-ан-Шампнь, где их ждал торжественный ужин во Французском Национальном Центре циркового искусства, где и проходит международный цирковой обмен. Но основательное знакомство французских и русских студентов и преподавателей началось на следующий день, когда с самого утра они пришли в один из установленных на территории школы шапито для совместных занятий. Когда я туда приехала, работа уже шла полным ходом, и, когда я вошла в шапито, мне показалось что это не первый день международного обмена, а обыкновенные будни циркового училища. Не было ни спешки, ни беспокойства. Повсюду установлены гимнастические снаряды, на которых работали студенты, кто-то втроем, кто-то в паре, а кто-то один, но под чутким руководством преподавателей. Одни качались на трапеции, другие упражнялись в эквилибристике, третьи жонглировали всевозможными предметами. Вначале мне показалось, что русские работают отдельно, а французы отдельно. Настолько слаженно шла работа. Но пройдясь по шапито с фотоаппаратом в руках, я прислушалась и поняла, что все студенты, как русские, так и французские, разделились по интересам, тренируются вместе и замечательно друг друга понимают. Координатор русской группы Инга Лозовая, мне объяснила, что утром по расписанию у студентов был разогрев, в процессе которого они могли заниматься различными физическими упражнениями, а так же работать с французскими студентами и преподавателями, чтобы ближе познакомиться и показать свои умения. Вечером же им предстояло разделиться на группы, в которых они будут работать все три недели. Когда я подошла к русскому преподавателю Игорю Теплову, он как раз объяснял французу, с которым в паре работала русская студентка, основы жонглирования булавами. Однако, я совсем им не помешала. Скорее наоборот. В этот день в шапито царила настолько легкая и доброжелательная обстановка, что казалось, будто все знакомы уже много лет. Даже я почувствовала себя полноправной участницей этого циркового обмена. Для начала, Игорь и мне тоже объяснил, как нужно жонглировать, а затем поделился своими впечатлениями от первого рабочего дня проекта:
- Вы приехали в составе русской делегации в Шалон-ан-Шампань, где проходит международный обмен между цирковыми школами России и Франции. Расскажите о своих первых впечатлениях.
- Впервые я попал во Францию в 1971 году в цирк Буглион в Париже. Я работал там 1979 года. Мне тогда было 17 лет, когда я начал выступать в номере Жонглер на лошади. Так что Франция, как страна, мне уже знакома, но такого типа проект в моей практике впервые. Я очень доволен, что я сюда приехал, и то, что я здесь увидел, мне очень понравилось.
- Что именно лично Вы ждете от этого обмена студентами?
- Чего я жду? А что может ждать преподаватель? Конечно же, успехов. Успехов в совместной работе студентов. Если у студентов будут успехи, значит мы хорошие педагоги. И я просто уверен, что результат этого международного обмена будет хороший. Сегодня еще только второй день, а я уже вижу, что работа кипит. Студентам очень интересно вместе. Во-первых, все ребята очень хорошие, во-вторых, и у французских и у русских- студентов замечательная база. Так что результат не заставит себя ждать.
-А языковой барьер не мешает в работе?
- А его и нет, языкового барьера. У нас все замечательно получается. И русским преподавателям удается отлично работать с французскими студентами, и студенты друг с другом общаются, работают и понимают друг друга. Я всю жизнь работаю заграницей и могу сказать, что незнание языка абсолютно не является помехой. И потом, ведь это же цирк, а язык цирка очень простой, он универсальный. Его может понять каждый, не зависимо от национальности. Ведь в нашей работе всегда можно показать жестами, мимикой то, что мы хотим сказать, и все будет понятно.
- А когда французские студенты приедут в августе в Россию, Вы будете участвовать во второй части обмена?
- Конечно. Я буду работать в Москве с французскими студентами. И этот второй этап проекта не будет отдельной частью, а будет продолжением того сотрудничества, которое мы начали сегодня здесь, в Шалон-ан-Шампань.
Во время обеда, который, кстати, проходил здесь же, рядом с шапито, прямо под открытым небом, мне удалось поговорить с одной из русских студенток, воздушной гимнасткой и наследницей великой цирковой династии велофигуристов, Александрой Польди. Вот, что она рассказывает об этом проекте:
- Ты участвуешь в проекте русско-французского обмена. В твоей практике такой опыт впервые или же подобные проекты у тебя уже были?
- Я много участвовала в различных театральных проектах. Некий такой синтез театра и цирка. Мне очень близко понятие театрализация цирка. Но это первый такой проект международного обмена цирковым опытом, в котором мне посчастливилось участвовать.
- Что именно ты ждешь от этого обмена?
- Я хочу получить удовольствие от процесса. И я уже его получаю. Я хочу поделиться с французскими ребятами всем, что я имею, и хочу сама попитаться. Мне очень интересно было бы попробовать себя в каких-то новых жанрах, может на каком-то новом аппарате. Заинтересовать других студентов тем, что умею и делаю я. Но, конечно, в первую очередь для меня это эмоциональный обмен.
- Какие у тебя впечатления от этого первого полноценного дня занятий?
- У меня масса впечатлений. Я уже испробовала несколько новых аппаратов в этой школе. И ребята здесь учатся все очень открытые, преданные своему делу. Контакт устанавливается очень легко. И, не смотря на то, что мы не очень хорошо говорим по-английски, а по-французски я вообще не говорю, проблем в общении у нас никаких не возникает, потому что язык цирка, он очень специфический, но в то же время понятный всем. Язык цирка- это язык тела и жестов. Для меня в этом проекте, на данный момент, главное эмоциональный обмен, лёгкость, удовольствие и раскрытие своих граней. Главное забыть свою стеснительность и сконцентрироваться на совместном творчестве, чтобы добиться успехов и открыть что-то новое…
Этот проект обмена опытом интересен еще и тем, что в нем участвуют не только русская и французская культуры. Например, Александра Польди начала свою цирковую карьеру в Японии, затем работала в Европе, а в России она выступает только последние пять лет. А, среди учеников Французского центра CNAC есть студентка из Финляндии и молодой человек по имени Тимофей, который с детства живет во Франции, но родился он в России и был усыновлен французами. Как он сам говорит, для него этот проект имеет особое значение, знакомство с русской культурой, а особенно с нетерпением он ждет второй части проекта, когда сможет, наконец, ступить на родную русскую землю. Он с удовольствием учит русский язык, так же как и ребята из Москвы с лёгкостью запоминают французские слова. Так что рабочий процесс проходит в атмосфере легкости, полного взаимопонимания, и, как говорят его участники, они получают от этого обмена огромное удовольствие, так что, результат не заставит себя ждать!
Смирнягина Екатерина
|