История песни «По доли­нам и по взгорьям» - В МИРЕ ЦИРКА И ЭСТРАДЫ
В МИРЕ ЦИРКА И ЭСТРАДЫ    
 







                  администрация сайта
                       +7(964) 645-70-54

                       info@ruscircus.ru

История песни «По доли­нам и по взгорьям»

ав­тор текста знаменитой песни дальневосточных партизан «По доли­нам и по взгорьям» — Петр Семенович ПарфеновЕдва ли есть в нашей стране человек, который не знал бы знаменитой песни дальнево­сточных партизан «По доли­нам и по взгорьям»! О ней упоми­нается во многих произведениях со­ветских писателей.

П. С. Парфенов

Некоторые ее строки вошли в названия книг, спек­таклей, кинофильмов. На гранитном постаменте «Памят­ника партизанской славы» во Вла­дивостоке высечена целая строфа этой песни. Невдалеке от памятника находится старая гостиница «Золо­той рог». Здесь в 1914 году работал помощником швейцара будущий ав­тор текста этой ныне знаменитой песни дальневосточных партизан — Петр Семенович Парфенов (1894 — 1943). Он был сыном бедных крестьян из Уфимской губернии. Работал батраком и учился в сельской школе. В поисках счастья он покинул родные места, переехал во Владивосток. Пе­ребиваясь случайной работой, он уси­ленно занимался самообразованием. Во Владивостоке ему удалось сдать экстерном экзамен за полный курс гимназии, и он стал сельским учите­лем. В 1917 году Петр Семенович стал коммунистом. В годы гражданской войны вел партийную работу на Дальнем Востоке. Жизнь Парфенова окончилась трагически: в 1936 году он был осуж­ден по ложному обвинению и в 1943 году погиб.

Стихи Петр Семенович начал пи­сать в юности. Под впечатлением борьбы с ин­тервентами Парфенов написал песню, отчасти заимствуя текст из своих ранних стихотворений. Он назвал ее «Партизанский гимн» и посвятил па­мяти Сергея Лазо, одного из руково­дителей революционного движения на Дальнем Востоке:

«По долинам, по загорьям
Шли дивизии вперед,
Чтобы с боем взять Приморье,
Белой армии оплот...»

Этот текст песни с мелодией, про­исхождение которой не установлено, стал распространяться в народе с на­чала 20-х годов. А 26 июня 1929 го­да в местечке Дарнице, под Киевом, композитор А. В. Александров запи­сал эту дальневосточную песню, но с другими словами:

«Из Ленинграду, из походу
Шел советский  красный  полк.
Для спасения Советов
Нес геройский трудный долг...»

В это время Ансамбль красноар­мейской  песни, руководимый А. В. Александровым, работал над созданием литературно-музыкального монтажа «Особая Дальневосточная армия». Туда вошла и мелодия пес­ни, привезенная из Дариицы. Текст всего монтажа написал С. Я. Алымов. Тема была близка поэ­ту: в годы гражданской войны он работал на Дальнем Востоке. Види­мо, он знал также, что у песни, за­писанной А. В. Александровым, су­ществует другой текст —«Партизан­ский гимн» неизвестного автора. Включая его в монтаж, поэт вычерк­нул из текста второй куплет, а в остальные внес некоторые изменения (кстати, не везде удачные). Новая работа ансамбля имела большой успех. Особенное признание слушателей снискала песня «По до­линам и по взгорьям». Она получила широчайшую известность. Радио, грамзапись, многочисленные издания способствовали популярности песни, которая распространялась в литературной редакции Алымова. Когда песню «По долинам и по взгорьям» (получившую второе наз­вание «Партизанская») запел весь со­ветский народ, члены Дальневосточ­ного землячества, существовавшего в 30-х годах при Центральном Доме Красной Армии имени М. В. Фрунзе в Москве, направили в редакцию газеты «Известия» письмо, сообщение о котором было опубликовано в га­зете 10 сентября 1934 года:

Надпись на памятнике освободителям Дальнего Востока

Надпись на памятнике освободителям Дальнего Востока«В редакцию «Известий» поступи­ло письмо за подписью 23 членов партии, бывших красногвардейских красных партизан: В. Яковенко, А. Краковецкого, Н. Матвеева-Бодро­го, В. Исаева, А. Сережникова, Ф. Гнилорыбова, Я. Кирпичева, А. Могутнова, Н. Бурмантова-Мажо-ровского, Ф. Манушина, С. Кузьмина и других, которые устанавливают, что известная песня приамурских партизан «По долинам, по загорьям» принадлежит не С. Алымову, а П. Парфенову и написана им еще в марте 1920 года, будучи посвященной легендарному главкому партизан Сергею Лазо, сожженному японо-белогвардейцами в паровозной топке. Этот же факт удостоверяют писате­ли: Е. Пермитин, П. Низовой, Ми­хаил Алексеев и другие». После опубликования этого сооб­щения сам Парфенов рассказал историю создания песни в двух журналь­ных статьях («Красноармеец-красно­флотец», 1934, №21 и «Музыкальная самодеятельность», 1935, № 10). Од­нако окончательно авторство П. С. Парфенова было доказано лишь по­смертно — в 1962 году. В многочисленных изданиях «Пар­тизанской» автором мелодии назван И. С. Атуров (на основании лишь то­го, что мелодия записана с его голо­са). В 1929 году А. В. Александров думал, что он услышал новую песню. Однако это был лишь русско-украин­ский вариант песни, возникшей де­вять лет назад. Подлинный автор на­пева продолжает оставаться неизве­стным.

...Движение песни спокойно. Здесь нет острых, «подхлестывающих» рит­мов, страстных призывов к борьбе — победа одержана, но она досталась ценой жизни многих бойцов. Это и без слов ощутимо в той мужествен­ной печали, которой проникнута мелодня. Героика   гражданской   войны на Дальнем Востоке отражена в «Партизанской» с такой обобщающей силой, что песня стала интернациональ­ным гимном партизан. В стихотворении «Мать», посвя­щенном героиням Испанской респуб­лики, М. Исаковский в 1936 году вос­пел женщину, дочь которой погибла за свободу родины. Мать похоронила девушку. «Прядь волос взяла на па­мять и еще взяла ружье». Она пошла в бой:

«Сердце в гневе, сердце в горе,
Сердце плачет и поет:
«По долинам и по взгорьям
Шла дивизия вперед».

О широкой известности «Парти­занской» в зарубежных странах го­ворят взволнованные строки Юлиуса Фучика. Заключенный в фашистскую тюрьму герой чехословацкого народа 1 Мая 1943 года думал о Москве: «Там сейчас поют «Интернационал», он раздается во всем мире, пусть зву­чит он и в нашей камере. Мы поем. Одна революционная песня следует за другой, мы не хотим быть одино­кими, да мы и не одиноки, мы вместе с теми, кто сейчас свободно поет на воле, с теми, кто ведет бой, как и мы... Так мы в камере № 267 решили завершить песнями наш первомай­ский парад. Но это еще не все. Нет! Вон коридорная из женского кор­пуса расхаживает по двору и насви­стывает марш Красной Армии, «Пар­тизанскую» и другие советские песни, подавая пример тем, кто в каме­рах...» В годы фашистской оккупации Франции «Партизанская» вдохновля­ла заключенных в тюрьму героев движения Сопротивления. Они пели «Песню о встречном» Д. Шостако­вича, «Полюшко» Л. Кннппера и «Партизанскую», завезенную во Францию Краснознаменным ансамб­лем.

«Партизанская» получила особенно большое распространение в Болгарии, Чехословакии, Югославии, где в годы фашистской оккупации на ее мело­дию сочинялись слова, отвечавшие новым историческим условиям. Заме­чательная советская песня сплачивала антифашистские силы, укрепляла уве­ренность в будущей победе. А для советского народа «По долинам и по взгорьям» остается замечательным «звучащим документом», запечатлев­шим героический дух гражданской войны.
 

А. ШИЛОВ, заслуженный артист РСФСР

Журнал Советский цирк. Февраль 1964 г.

оставить комментарий

 

НОВОЕ НА ФОРУМЕ


 


© Ruscircus.ru, 2004-2013. При перепечатки текстов и фотографий, либо цитировании материалов гиперссылка на сайт www.ruscircus.ru обязательна.      Яндекс цитирования