«Калейдоскоп» Натальи Рубановой
Аттракцион НАТАЛЬИ РУБАНОВОЙ носит название «Калейдоскоп», и оно вполне соответствует замыслу этого иллюзионного шоу.
Как в калейдоскопе разноцветные стеклышки образуют новые и новые яркие орнаменты. так в аттракционе Рубановой одна яркая картинка мгновенно сменяется другой. И в каждой из них артистка, как и подобает волшебнице, предстает перед зрителем в новом облике, в новом образе.Много чудес совершают цирковые волшебники на манеже. А вот в жизни... В жизни все далеко не так-то просто. Об этом — статья Н. РУБАНОВОЙ.
В последнее время авторы ряда статей высказывают мнение о том, что иллюзионный жанр не совершенствуется, что исполнители прокатывают одну и ту же программу, показывая давным-давно известные трюки и при этом, в большинстве случаев, не создают художественные образы. Упреков много. Мне бы хотелось выступить не столько в защиту любимого мною жанра, сколько разобраться в причинах, тормозящих развитие иллюзионного искусства.На моих глазах проходила творческая жизнь отца — Семена Борисовича Рубанова, который без устали придумывал и сам же мастерил иллюзионную аппаратуру. Конечно, не все у него получалось сразу. Иногда сделанный новый аппарат так и оставался за кулисами, потому что мысль уводила отца дальше и то, что казалось неожиданным вчера, сегодня уже не представляло интереса.
Отец для меня был примером. Он научил меня работать, он вывел меня на манеж. Принимая аттракцион отца, я решила видоизменить его так, чтобы он состоял из отдельных сюжетных иллюзионных миниатюр. В тот период я демонстрировала элементы воздушной гимнастики, жонглирования. И несмотря на то, что в иллюзию были вкраплены другие жанры, это не выглядело эклектичным. Как раз наоборот: сюжетные картинки были органично связаны между собой.
И все-таки меня нередко упрекали в том, что, дескать, аттракцион достался мне по наследству, забывая при этом, что преемственность является одной из традиций циркового искусства. Конечно, преемственность немыслима без новаторства. Поэтому-то я и стремилась пополнить аттракцион новыми трюками, новыми миниатюрами. Вот тут меня и ожидали самые трудные испытания.Зрители всегда видят, как перед демонстрацией больших иллюзионных аттракционов на манеже укладывается пол. Пол этот бывает особым — «трюковым», то есть с различными секретами. Но даже если он самый обычный, самый простой, без него не обойтись, он — основа всего. Ведь тяжеловесные аппараты на мягкий манеж не выкатишь, так как они просто упадут. За годы работы мне дважды приходилось заниматься изготовлением пола. В первом случае уже готовая металлическая конструкция более трех лет пролежала на складе в Ржав-ках, пока на самом деле не заржавела.
Задержки происходили из-за отсутствия материалов, которыми предстояло покрыть эту металлическую конструкцию. То не было фанеры, и я ее где могла «выколачивала», затем в мытищинском комбинате получила цветной пластик и таскала его вместе с грузчиком. Эскиз для покрытия пола этим пластиком также делала сама. Однако новый пол оказался ненадежным: полые трубки быстро прогнулись под аппаратами, фанера сгнила. Пол настолько был деформирован, что работать на нем стало опасно. После этого семь лет искала, где бы разместить заказ на новый пол. Причем без помощи соответствующих отделов Союзгосцирка. Два года делался чертеж пола. Затем два года оформлялись документы. При оформлении документации столкнулась с тем, что одно министерство не могло передать фонды на металл другому министерству, хотя эти фонды первому министру были не нужны. В конце концов уговорила и оформила. Министерства договорились и железками обменялись.
Потом был найден завод, где мне пошли навстречу и изготовили пол... за два месяца. Конечно, это была победа. Но какая горькая и трудная...А теперь поговорим о костюмах для ассистентов аттракциона. На их изготовление тоже уходят годы. Опять ищешь где бы разместить заказы, скитаешься по фабрикам, всех уговариваешь, выклянчиваешь ткани получше, поэффектнее....Но вот ткани я получила и сама везу тюки материала на киностудию «Мосфильм», где любезно согласились выполнить работу. Проходит время, и готовые костюмы я бережно укладываю в коробки и везу к месту работы, например, в Алма-Ату. Доверить нашим снабженцам не рискую, так как однажды получила сценическое платье нежнейшего оттенка с отпечатком грязных рук. Так что лучше и упаковать и доставить самой. Но к костюмам, как известно, требуется обувь. И я буквально из кожи лезла вон, чтобы добыть кожу на туфли подходящих расцветок, а затем доставить готовую продукцию к месту работы.
Теперь, когда нарядные ассистенты перед выходом на манеж любуются на себя в зеркало, я невольно вспоминаю: сколько километров я проехала, прошла, пробежала, чтобы одеть их в такие костюмы. А не разумнее ли было бы мне заниматься творчеством, а костюмами и другим оформлением занимались бы те подразделения Союзгосцирка, которым этим как раз и положено заниматься?Но творчество не должно стоять на месте. У артиста появляются новые замыслы. Задумываешь новый трюк и сразу прикидываешь, из какого материала лучше сделать аппаратуру. И вот тут сразу заканчивается творчество и начинаются новые мытарства по «доставанию». В каждом цирке приходится выступать в качестве просителя и «доставалы».
На манеже я играю роль счастливой женщины. И никто не догадывается какие огорчения иногда скрываются за моей беззаботной улыбкой.Два года назад на одном партийно-хозяйственном активе с высокой трибуны нас заверяли в том, что через год-полтора начнет действовать завод, где будет изготовляться все необходимое — от реквизита до костюмов и париков. Где же он — этот завод? Он так необходим всем артистам. Но иллюзионистам особенно. Ведь в основе наших аттракционов — такая сложная аппаратура!Существуют, разумеется, и другие причины, тормозящие развитие иллюзионного жанра. Одна из них — откровенный плагиат. Неплохо, когда однажды увиденный трюк коллеги порождает новую мысль.
Но если бездумно копируется и включается в программу один и тот же трюк потому лишь, что он эффектен?..Давайте посчитаем: во скольких аттракционах используется трюк «Утка», привезенный в пятидесятых годах китайскими артистами. Впервые у нас повторил этот трюк мой отец, обогатив его серией фокусов с утками. А теперь наберется, наверное, не менее десятка исполнителей, у которых исчезают и появляются утки. Почти одновременно в нескольких аттракционах и номерах стали исполнять «Перетасовывание кубиков с последующим появлением человека». Это что же: одна муза посетила всех иллюзионистов одновременно? Стоило артисту Хосрову Абдулаеву показать в Москве свой аттракцион, в котором значительную роль заняли профессиональные танцы, как «затанцевали» все аттракционы.Артист Юрий Авьерино с гордостью представил свой авторский трюк «Расчленение женщины», а незадолго до этого рекламная афиша румынского артиста Иозефини анонсировала идентичный фокус.
Впоследствии румынский иллюзионист гастролировал в нашей стране и в его репертуаре было несколько трюков, как две капли воды похожих на фокусы Ю. Авьерино. Теперь это, конечно, спорный вопрос: кто у кого и что, мягко говоря, позаимствовал.Неужели Союзгосцирк не может поставить под контроль выпуск нового и запретить беспардонное копирование?В связи с этим хочется привести в пример одну эстрадную программу «От фокуса к фокусу». В этой программе на протяжении двух отделений демонстрировались номера оригинального жанра. В подавляющем большинстве были представлены иллюзионисты. Приятно отметить, что трюки у иллюзионистов, занятых в этом представлении, не повторялись — каждый номер имел свое оригинальное решение, оправдывая назначение оригинального жанра.
Трудно представить себе подобное, если собрать иллюзионные аттракционы и номера Союзгосцирка в одну программу. Наверное, зритель устанет не от изобилия трюков, а от их повторов. Мне думается: настала пора художественному отделу Союзгосцирка пристальнее взглянуть на наш репертуар.По опыту знаю, насколько тесно связана идея воплощения трюка с технической разработкой, конструированием. Поэтому иллюзионист зачастую вынужден делиться своим творческим замыслом с инженером. А инженеры, переходя из одного аттракциона в другой, преподносят другому исполнителю в качестве подарка и ради собственного самоутверждения чужую идею, претендуя при этом на авторство. Таким образом инженеры аттракционов имеют непосредственное отношение к размножению однотипных фокусов.
В данном случае также необходим контроль и сохранение авторства за тем, кто придумал идею трюка, а не техническую разработку аппарата.Известно, что новаторские решения приходят к тем, кто хорошо и широко знает свой жанр, а не замыкается на себе самом. К сожалению, у нас нет возможности видеть, общаться, помогать другу другу. Все это приводит к застою в жанре. Почему бы Союзгосцирку в целях обмена опытом не отснять полностью выступления наших иллюзионистов на пленку? Думаю, что это позволило бы не только всесторонне обсудить эти произведения, но и в какой-то степени стало бы импульсом для развития иллюзионного жанра.
Мне думается, в нашей работе нам бы очень могла помочь библиотека, организованная при одном из отделов Союзгосцирка, а также дискуссии, периодически проводимые специалистами совместно с искусствоведами и критиками. На такие диспуты можно было бы приглашать иллюзионистов и инженеров, режиссеров и мастеров, работающих в этом направлении.Часто приходится выслушивать голоса скептиков, бросающих нам упрек, что техника ушла далеко вперед и нам за ней не угнаться.
А стоит ли гнаться за техникой, когда иллюзия — это сказка, сказка наяву? Думаю, надо не гнаться за техникой, превращая иллюзионные аттракционы в демонстрационные залы НТР, а идти вперед, опираясь на опыт ведущих мастеров, изучая и анализируя его. И пусть мечта о таинственных и фантастических трюках воплощается в жизнь, а не разбивается о стену равнодушия.
Наталия РУБАНОВА
оставить комментарий