Книга об Акраме Юсупове - В МИРЕ ЦИРКА И ЭСТРАДЫ
В МИРЕ ЦИРКА И ЭСТРАДЫ    
 







                  администрация сайта
                       +7(964) 645-70-54

                       info@ruscircus.ru

Книга об Акраме Юсупове

Среди цирковых комиков одним из самых оригинальных и обаятельных, несомненно, был Акрам Юсупов. Он овладевал вниманием и симпатиями зрителей легко, ненавязчиво, как будто даже непроизвольно.

И это потому, что на манеже действовал человек веселый, добрый, любопытный и остроумный. Юсупов показывал смешные стороны своего героя с любовью, утверждая привлекательность бесхитростной, по-детски открытой прямоты его поведения. А природный юмор Юсупова, украшенный своеобразием национального колорита, был органичен и свеж.

Читатель, знакомый с творчеством этого артиста, с удовольствием прочтет небольшую книгу Тулкума Абидова «Арена Акрама Юсупова» (Издательство литературы и искусства имени Гафура Гуляма, 1976), словно бы еще раз возвратится к своим встречам с замечательным мастером. А кроме того, познакомится с репризами, интермедиями, которые не пришлось увидеть, узнает, как складывалось мастерство Акрама Юсупова.

А для тех, кто не успел повидать Юсупова на манеже, и в особенности, конечно, для цирковой артистической молодежи, его творческий портрет (а таков подзаголовок работы Абидова) просто необходим.

Но обратимся теперь непосредственно к книге.

В ней приводится несколько десятков интермедий, реприз, сценок, входивших в репертуар Юсупова. Половина из них дана с более или менее подробным описанием.

Читая о сценке «Обмен квартиры» (в одном из вариантов «Справка»), мы можем понять, как именно мастерство канатоходца используется для создания различных комических положений. Рассказывает автор и о том, что, исполняя в старом клоунском антре «Бокс» второстепенную роль рефери на ринге, Юсупов преображался. Его судья был не бесстрастным наблюдателем, а энергичным заступником слабого партнера. Это и открывало новые возможности для возникновения смешного и соответствовало образу, который нес клоун, и показывало его творческую инициативу. В другой репризе, приведенной автором, Акрам, сидя верхом на ослике, объяснял, зачем у животного сзади подвешен автомобильный номер: «Это не осел, а сборная машина: номер приобрел в Москве, а корпус о Ташкенте». Вроде бы не хитро, но и не так уж просто, как может показаться, ибо здесь и намек на характер своего искусства и приметы времени.

Интермедии «Колхозный шашлык» и «Дружеский плов» — это убедительные примеры сатиры в смехе Акрама, а кроме того юмор здесь служит прославлению знаменитого восточного гостеприимства.

Далее узнаем, что «Акрам Юсупов исполнял главные роли в пантомимах «Загадочный кристалл» (1960), «Акрам, злой хан и заяц» (1966), «Волшебное зерно» (1972) и многих других, что участвовал он «в аттракционах народных артистов СССР Владимира и Юрия Дуровых». Но про роли в пантомимах ничего, к сожалению, не сказано, а об участии в аттракционах написано недостаточно.

Если речь идет о писателе, художнике, композиторе, то пишут о его произведениях, а если об артисте, то его произведениями, очевидно, являются исполнение и репертуар. Поэтому стержнем книги должен был, наверное, быть рассказ о номерах, расположенных и прокомментированных, как ступеньки на подъеме к высокому мастерству. Тогда становление артиста было бы раскрыто на конкретных примерах более отчетливо и убедительно.

Впрочем, предложенное построение книги, конечно, необязательно. Возможны другие повороты на пути к постижению секретов своеобразия актера, но без близкого знакомства с его работой не обойтись.

Есть, однако, в очерке Т. Абидова полезные сведения, существенно углубляющие наше представление о творческом облике артиста, и вне разговора о репертуаре. Это данные биографии Юсупова и экскурс в историю узбекского цирка с его идущими из далекой старины мастерством канатоходцев и народной клоунадой.

Шести лет Акрам впервые становится на канат в манеже, столь крепко стоящем на родной почве, что был он для мальчика и для всех выступавших с ним артистов и навсегда остался для них «кусочком родной узбекской земли». Такой манеж, как хорошо сказано там же, «детям запомнится до старости, а взрослым напомнит о детстве».

Интересно также узнать, что у национальных комедиантов, помимо заботы о высокой технике исполнения, традиционная цеховая церемония посвящения ученика в мастера включала моральные наставления («не унижайте плешивых, слепых и всякого рода калек... не жалейте воров, корыстолюбцев и т. д.»). Так обнаруживаются истоки стремления «смешить со смыслом».

Автор приводит высказывание Юсупова о том, что, развлекая и веселя, клоун должен еще внушать зрителю свое отношение к изображаемым людям и явлениям. «Пусть люди смеются и учат смеяться других»,— говорил Акрам Юсупов. Или по-иному, пусть учатся ценить хорошее, распознавать и обезвреживать плохое, оставаясь веселыми.

Заканчивая обзор очерка Т. Абидова, скажем, что, хотя в нем встречаются недочеты и неточности, чрезмерное обилие цитат и некоторое тяготение к патетике, читатель все же получит ответ на вопросы, с которыми он раскрывал книгу. Отметим к тому же, что в ней много выразительных фотографий, помогающих сложиться цельному и верному представлению об артисте.

А это главное.

М. ЗИЛЬБЕРБРАНДТ

оставить комментарий

 

НОВОЕ НА ФОРУМЕ


 


© Ruscircus.ru, 2004-2013. При перепечатки текстов и фотографий, либо цитировании материалов гиперссылка на сайт www.ruscircus.ru обязательна.      Яндекс цитирования