ТРИСТАН РЕМИ
АНТРЕ КЛОУНОВ
(перевод 1982 г.)
Клоун на местах
Франсуа Фрателлини
Входит Клоун, одет в очень элегантное пальто, белое кашне, цилиндр. Он садится в первом ряду. Шумно аплодирует. К нему, приближается Шпрех манежа.
ШПРЕХ - Добрый вечер, Франсуа. Что вы делаете? Ваше место на манеже. Да. Надо работать. Нет, мое место здесь. Вы занимаете место для публики. Но я тоже часть публики. Нет, вы только паяц. Я паяц? Почему?
Почему? Потому, что у вас на лице черная, белая и красная краска.
Но у всех дам в публике на лице черная, белая и красная краска. Что же, они все паяцы? Браво, г-н Луаяль, браво! Будем серьезны. Вы оплатили свое место?! Публика платит за места.
Конечно, я оплатил свое место. Сколько же вы заплатили? Сколько все.
Я бы хотел знать сколько? Я заплатил 150 франков. Но место стоит только 120 франков. Я джентльмен. Я дал кассирше на чай 30 франков. Если вы оплатили свое место, значит у вас есть билет. Конечно, у меня есть билет. Покажите. Кому? Мне.
Прежде всего, кто вы? Я главный режиссер. Нет, я вам не покажу.
Ну, хорошо. Если у вас нет билета, берегитесь, (выходит) Клоун просит у соседки билет, та дает.
КЛОУН - Браво, браво! У меня есть билет.
ШПРЕХ (входит) Сомневаюсь. У вас нет билета. У меня нет билета? А это что? (показывает) Да, это билет. Прошу меня извинить, (отдает билет Клоуна).
Извинитесь хорошенько. Но скажите мне, г-н Луаяль, что бы вы сделали, если бы у меня не было билета?
Очень просто. Если бы у вас не было билета, я одной рукой взял бы вас за шиворот (показывает), а другой рукой за штаны сзади (показывает) и выкинул бы вас ВОН.
(трясясь от радости) Итак, если бы у меня не было билета, вы (показывает)
Да, и так со всяким, у кого нет билета.
(смотрит на соседку) За шиворот и за штаны. Забавно (смеется) Спросите у Мадам ее билет. Дает билет Шпреху, который дает ему пощечину.
А теперь, идите на манеж. Довольно глупостей. Ваша очередь работать.