В МИРЕ ЦИРКА И ЭСТРАДЫ    
 





                  администрация сайта
                       +7(495) 645-70-54

                       info@ruscircus.ru

автоматическое размещение статей: размещение статьи | Приобретайте пескобетон м300 с доставкой по Москве.

Искусство пантомимы  Марселя Марсо

Марсель Марсо

Марсель Марсо возродил старинную французскую пантомиму. Теат­ральная критика назвала его «обновителем современного театра во всем мире». Но сам артист испытывал глубокую неудовлетворенность. Об этом рассказывается на страницах книги «Искусство пантомимы».

То, что было найдено им в ранней пантомимической инсценировке повести Гоголя «Шинель» и в обрезе Бипа, на время уступило стилизаторству. Возникли ансамблевые пантомимы «Пьеро Монмартра», «Вечер в театре канатоходцев», «Три парика» и другие. В то же время Марсель Марсо ощущал, что стоит не пороге новых решений, что «внутренние противоречия должны вскрыться». «Я понял, — говорит Марсо, — что наше искусство должно  покоиться   на   самом  существе — на   человечности».

Работы артиста в последующие годы — ансамблевые пантомимы «Лом-бард», «Париж плачет, Париж смеется», индивидуальная пантомима Марсо «Ваятель» и, наконец, возобновление в 1959 году «Шинели» — говорят о том, что творчество Марсо развивается в реалистическом направлении. В 1961 году Марсель Марсо приедет на гастроли в СССР. Советский зритель  увидит  его  уже   обновленным   и   обогащенным.

У артистов цирка всегда был интерес к пантомиме, и мастерское владе­ние   ею  обогащает   искусство   не   одних   клоунов.

Поэтому книге Г. Иеринга и М. Марсо, рассказывающая о творческом опыте популярного французского артиста и его поисках, принесет несом­ненную     пользу.

Герберт Иеринг. Мы можем считать, что вы знаете и освоили все виды театрального искусства — испробовали силу слова и силу жеста, прежде чем решились выражать все только жеста­ми. Как же возник Бип?

Марсель Марсо. Мне было 24 года, и, как все в этом возрасте, я был очень активным. После театра ночью ходил по улицам Парижа, думал о своем детстве, о людях, с которыми каждый день встречался,   об   «уличных   героях».

Я хотел создать народный тип, в ко­тором каждый человек мог бы увидеть себя.

Я надел полосатую тельняшку, белые брюки, шляпу с пером — и в зеркале отразился Бип. Отсутствовала только белая маска. Я знал, что французские мимы по традиции гримируют лица бе­лой краской. Греческие и римские мимы и итальянские комедианты покрыва­ли свои лица мукой, и Пьеро последова­ли их примеру. Рот подчеркивается красной линией, черным — глаза и бро­ви. Английские мимы, дебютировавшие в Голливуде в 1914 году и работавшие там до 1926 года, выступали в фильмах с белыми лицами. Так, Гарри Лангдон в костюме моды 1923 года играл с лунно-бледным лицом Пьеро.  Белая краска применяется также в китайском и япон­ском театрах.

22 марта 1947 года, в день моего рож­дения, Бип появился на сцене «Карманного театра».

Герберт Иеринг. Хотелось бы устано­вить, что такое стильные упражнения, что такое мим и что такое пантомима.

Марсель Марсо. Стильные упражнения показывают борьбу человека с невиди­мыми на сцене стихиями воды, ветра, огня, земли. Например: ходьба против ветра, передвижение человека под во­дой, перетягивание каната. Стильные упражнения современных мимов осно­вываются на грамматике Этьена Декру.

Герберт Иеринг. Не можете ли вы точ­нее рассказать о грамматике Этьена Декру, имеющей такое же значение для жеста, как синтаксис для языка? Марсель Марсо. Этьен Декру утверж­дал, что актер все может выразить своим телом, и рассматривал его как инструмент, с помощью которого можно передать чувство через движение или позу. Лицо здесь не играет никакой ро­ли, оно — маска. Только тело выра­жает такие чувства и состояния, как голод, жажда, смерть, любовь, счастье.

Тело выражает также преодоление препятствий. Противодействие, преодоление являются ключом к искусству мимов.

Например: ветер невидим. Мы долж­ны сделать его видимым. Ветер дует нам навстречу. Мы выражаем это про­тиводействием, которое оказывает ему наше тело.

Так же создается впечатление пере­движения  в  воде.

Пантомима — это безмолвный театр с комическим или драматическим действием.

Пантомима существовала всегда: у греков и римлян, в средние века, в комедии масок XVI—XVIII веков, в XIX ве­ке — в театре «Фюнамбюль», в мюзик-холлах Ганон-Ли, Литтль-Тиг в цирко­вых выступлениях Фрателлини и Грока и в пантомимном театре Марселя, где выступали Луи Руфф, братья Онофри и Северин. В Париже Жорж Ваг осно­вал «Черный Пьеро»...

Герберт Иеринг. Следовательно, в пан­томиме лицо имеет большое значение?

Марсель Марсо. Да, в пантомиме пользуются   и   мимикой.   Но   нужно   пользо­ваться ею правильно.

Искусство состоит в том, чтобы при­менять мимику в меру и правильно. Мим есть искусство показа взаимо­действия человека с природой, предме­тами и людьми, которые нас окружают.

Пантомима рассказывает о комедий­ном или драматическом событии. Для искусства мимов важной проблемой является создание иллюзии времени и пространства. Например, мим за не­сколько минут дает жизнь человека — юность, зрелость, старость, смерть. Эта конденсированная форма искусства имеет такое же драматическое напря­жение, как и словесный театр. То, что словесный театр показывает два часа, театр мимов может сказать за две минуты.

Марсель Марсо

Моя программа состоит из двух ча­стей: стильных этюдов и Бип-пантомим. Бип — это совсем новая фигура, он не хуже и не лучше, чем окружающие его люди.

Герберт Иеринг. Таким образом, вы окончательно разрешили для себя проблему, как можно рассказать сюжет без слов и притом без ощущения, что чего-то не хватает или что получается нечто похожее на немой фильм. Но в «Шине­ли» вы применили музыку, в отличие от Бип-пантомимы. Почему вы для Бипа ее не используете, а для «Шине­ли» считаете необходимой?

Марсель Марсо. В Бип-пантомимах я играю без партнеров. Здесь тишина и невидимый мир противостоят моей особе. Сила выразительности заключает­ся как раз в тишине, при которой пред­меты возникают гораздо сильнее, живее и выразительнее.

Марсель Марсо 

Герберт Иеринг. Во время ваших первых гастролей в Берлине я писал: «...видна проволока, на которой Марсо танцует. Виден канат, который он тянет. Да, чувствуется ветер, с которым актер борется. Марсо показывает поведение человека через его отношение к предме­там и таким путем создает эти предме­ты.  Но в Бип-пантомимах он создал особый тип, которого представил в обли­ке нищего, читателя газет, трагика, спортсмена, одновременно показав и его окружение. Когда он трагик, он одновре­менно   играет  и  своих   конкурентов,  которые препятствуют его успеху. Он бо­рется против самого себя, хватает себя за шею, из-за ширмы выходит словно кто-то другой. Он представляет целый ансамбль и так многосторонен, что один может исполнить номера, начиная с борьбы со шмелем или перетягивания ка­ната, бега на 1500 метров до изображе­ния художника или человека, едущего в метро».

Марсель Марсо

Конечно, в «Шинели» была совер­шенно другая задача. Почему же вам понадобилась музыка?

Марсель Марсо. Здесь действовали со­вершенно другие законы. Когда я выступаю один, я должен концентрировать все силы на абстрактном, чтобы сделать его видимым.

Когда на сцене движется ансамбль, тогда музыка служит пунктуацией. Мимы не следуют за музыкой, как в танце. Наоборот, музыка подчеркивает драматизм. Конечно, «Шинель» можно играть и без музыки, так же как вообще можно играть и без костюмов.

Есть ситуации, которые не могут быть выражены одним человеком. Например, историю «Шинели» я не могу мимически выразить один.

Когда находишься на сцене один, можно представить определенный персонаж или элемент. Например: человек поднимается по лестнице и «показы­вает» лестницу, человек тянет канат н «показывает» канат. Бип играет укро­тителя львов и показывает самого льва. Бип ловит бабочку, и она видна сквозь его поднятые руки. Такие ситуации на­гляднее, когда мим один на сцене.

Когда я говорю об ансамблевом пред­ставлении, имею в виду, что характеры должны быть понятны современной пуб­лике, а следовательно, должны быть связаны с социальными условиями на­шего времени. Здесь характеры должны быть контрастными, например: скупец и расточитель,  бедняк и  богач-себялюбец.

Пантомима, разыгрываемая ансамб­лем, воспринимается публикой только тогда, когда она может отождествить себя с героями так же легко, как она отождествляет себя с Бипом. Бип — художник, конькобежец, ботаник — брат каждого человека.

Марсель Марсо

Как я уже говорил, Этьен Декру вво­дил хор, который умножал одного че­ловека.

Теперь вы должны вспомнить, что словесный театр существует сотни лет, Традиция слова и письма сохраняется от античной драмы до нашего времени. К сожалению, с пантомимой было не так.   Все   было   потеряно.   Если   можно так выразиться, пришлось заново от­крывать язык пантомимы. Задачей Дек­ру было найти грамматику этого язы­ка и связать ее с нашим временем. Но воспроизвести в пантомимном театре социальные и бытовые проблемы рань­ше не пытались. Это уже наша задача.

Герберт Иеринг. Можно ли читать язык знаков?

Марсель Марсо. Да, в известном смыс­ле. В восточных танцах имеются только знаки движения, потому что эти танцы представляют собой религиозные упраж­нения.

На Западе знаки движения мимов от­ражают действительность. Обычные, по­вседневные жесты, которые узнаются публикой, здесь преобразованы по эсте­тическим законам.

Таким образом, стиль в искусстве мима сближается со знаками движения­ми восточного танца. Например, когда нужно представить рыбу, воду, плот­ность воздуха. Это искусство иллюзии, почти оптический магнетизм.

В пантомиме знаки движения зани­мают меньше места, потому что игра приближается к игре комических акте­ров.

Пантомима со многими ролями зна­комит публику со знаками движениями через ситуации, которые более привыч­ны публике. Можно представить себе, что в будущем возникнет теория, кото­рая разработает знаки движения как азбуку и грамматику.

Необходимо, чтобы речь мима была так же понятна публике, как слова. Слова мгновенно вызывают у публики представления, известные с детства, по­этому речь для нее понятна. Знак дви­жения, являющийся эстетическим преоб­разованием обычного жеста, требует от публики напряжения, чтобы перевести его.

Необходимо прежде всего вновь со­здать понятного мима. Если он представляет живо и по-народному, публи­ка приучается к требованиям этого ис­кусства, которое находится в развитии; хотя оно старо как мир, но нами долж­но быть вновь открыто и преобразовано творчески.

Герберт Иеринг. Не можете ли вы уже сейчас подробнее рассказать о том, что вы понимаете под «искусством жеста».

Марсель Марсо. Искусство жеста не до­пускает  двусмысленности.   Мим  должен быть точным и ясным. Слово может казаться двусмысленным, возбуждать сомнение. Мим не может обманывать, каждый жест должен быть оправдан­ным. Чувства мима выражаются через его пластику и жесты. Греческий писа­тель Лукиан сказал: «Мим, который ошибается в жесте, делает разговорную ошибку рукой».

Уже мимы древности ощущали опас­ность диалогических пантомим.

Марсельские мимы Луи Руфф, Фариниа и Северин оставили после себя технику, охранявшую их от диалогиче­ских пантомим, которые производили бы впечатление, будто немые актеры пытаются разговаривать.

Северин написал прекрасную книгу, которую он назвал «Чистый человек». Там он с любовью говорит об этой благородной мимической школе.

Искусство жеста универсально, как само человечество.

Теория Этьена Декру определила вы­разительную сферу современных мимов. Условности и знаки мимов очень содер­жательны и имеют такую же точную технику, как классический танец или искусство   слова.

Герберт Иеринг. Часто возникают недо­разумения, когда начинают сравнивать пантомиму и танец. Мы еще не говори­ли о том, в чем, собственно говоря, раз­ница между пантомимой и балетом.

Марсель Марсо. Для меня искусство мимов есть искусство пластики, а ба­лет — это   искусство   движения.

Мим статичен и твердо стоит на земле. Танец пользуется как выразительным средством прыжком, поддержкой. Та­нец следует музыке, а искусство мима осуществляется в молчании.

Тип мима проявляется через его пла­стику. Так, Пьер Верри, который во время наших представлений выносил дос­ки с объявлением о том, какое стильное упражнение   или   Бип-пантомима    будет исполняться, был так пластичен, что его выход сам по себе уже выражал харак­тер предстоящей пантомимы.

Танцор, в отличие от мима, лучше все­го выражает себя, когда двигается, вращается, совершает прыжок и таким об­разом преодолевает силу тяжести, Дви­жение дает ему благородство, а интен­сивность соответствует его виртуозности. Когда танец лиричен, он приближается к искусству мима»

...Танец — это освобождение. Искус­ство мимов — это исследование, испытание.

Вершины в искусстве танца дости­гаются, когда техника преодолевает че­ловеческую ограниченность. Тогда про­исходит триумф мастерства. Когда та­нец обращается в драму, он становит­ся менее интенсивным и быстрым. Когда мим ищет освобождения, он прибегает к танцу.

...Пантомима в мюзик-холле основы­вается на  чистой акробатике.  Я нахожу, что здесь она ограничена в своих возможностях, ибо используется только как вспомогательное средство. Необхо­дим самостоятельный пантомимный театр, потому что каждая форма искус­ства должна иметь свою собственную рамку.

Пантомима не имеет в мюзик-холле правильной рамки, потому что зрители привыкли к аттракционам и номерам, построенным на быстром ритме. Этой публике «Пьеро» показался немножко «медлительным». Поэтому я обращаю особенное внимание на построение пред­ставления. Например, в театре «Ренес­санс» я начал со стильных упражнений, которые ясно показывали зрителям, что такое мим с точки зрения пластики. За­тем мы перешли к пантомимам Бипа, которые показали, как может действо­вать один человек на пустой сцене. И затем уже были даны ансамблевые пантомимы с декорациями, костюмами, музыкой   и    различными    характерами.

Даже в своем театре я не считаю пра­вильным начинать с сюжетных пантомим. Нужно подготовить публику, по­степенно переходить от простого к слож­ному. Мой десятилетний опыт показал, что искусство пантомимы покоится на постоянном наблюдении жизни и что эту театральную форму нельзя отделять от других форм искусства. Ис­кусство стоит на высоком уровне, когда оно черпает свою силу из глубоких на­родных корней и возбуждает всеобщий интерес. Когда я говорил с Еленой Вейгель, я понял, что в пантомиме непосредственнее всего воздействует привычное, повседневное, знакомое, по­данное в художественной форме. По­этому она так любит сцены Бипа и считает, что в ансамбле детали должны подаваться так же четко, и то, что я сделал за многие годы с Бипом, я дол­жен перенести  в ансамбль...

Я понял, что наше искусство должно покоиться  на   человечности.

Герберт  Иеринг. Думали ли вы уже о новых темах?

Марсель Марсо. Меня глубоко зани­мает история цирка. Я думаю также о различных сценках из современной па­рижской жизни.

Герберт Иеринг. Откажетесь от Бипа или будете продолжать его?

Марсель Марсо. Со дня возникновения Бип — мой неразлучный друг, сопро­вождавший меня из страны в страну, из театра в театр. Это мое второе «я», переход меня самого во все мои рабо­ты. Он стоит передо мной со своим бе­лым лицом и ждет, по каким новым путям я поведу его...

Высказывания о пантомиме Марселя Марсо изложены известным не­мецким театральным критиком Гербертом Иерингом в форме диалога-беседы и опубликованы в 1959 году в ГДР. Выше публиковались выдержки из этой книги.

Перевела   с   немецкого Н. СОЛОВЬЕВА.   Журнал «Советский цирк» июль 1961 г

 
 






Подписаться на
рассылку сайта:
 
 
  беременность - социальная сеть baby.ru.
Кулина.Ру - рецепты блюд и многое другое.
Качественная раскрутка сайта от компании Netpeak.ua
  Горящие туры от НАТОТУР всегда большой выбор путевок
Высшая
школа телевидения Останкино.
Лучшие квадроциклы от мировых брендов.
  Предлагаем фасадные работы высокого уровня плюс ремонт фасада. Ремонт фасада и другие работы в Москве. Прайс-лист на фасадные работы в Москве здесь. Смотрите описание и стоимость работ с системой "мокрый фасад".


© Ruscircus.ru, 2004-2010. При перепечатки текстов и фотографий, либо цитировании материалов гиперссылка на сайт www.ruscircus.ru обязательна.
     Яндекс цитирования Rambler's Top100