О премьере нового спектакля «Знак на скале» - В МИРЕ ЦИРКА И ЭСТРАДЫ
В МИРЕ ЦИРКА И ЭСТРАДЫ    
 







                  администрация сайта
                       +7(964) 645-70-54

                       info@ruscircus.ru

О премьере нового спектакля «Знак на скале»

Весной 1966 года в Симферополе состоялась премьера циркового представления «Знак на скале», поставленного режиссером Е. Рябчуковым. Это событие примечательно еще и тем, что оно ознаменовало собой рождение нового, в основном молодежного, Азербайджанского коллектива, который дебютировал на арене в ответственном сюжетном спектакле, подготовленном к 50-летию Великого Октября.

Вольтижеры на шарах под руководством Б. ГАЗАРЯНАПантомима «Знак на скале», органиче­ски включенная в общий контекст спектак­ля, рассказывает о вооруженном восстании крестьян дореволюционного Азербайджана, а весь спектакль посвящен славным азербайджанским нефтяникам наших дней, их трудовым подвигам и радостной, счастли­вой жизни.

Вольтижеры на шарах под руководством Б. ГАЗАРЯНА

Буровой мастер Аслан и его верная по­друга жизни Гюльджахан — главные герои представления. Оба прошли большой рево­люционный и трудовой жизненный путь. Они боролись не только за свое личное счастье, но и за то, чтобы человек труда стал хозяином на земле. И сегодня, в день их) золотой свадьбы, у супругов двойная радость — Аслану присвоено звание почёт­ного нефтяника.

Много родных и друзей собралось на праздник, чтобы сердечно поздравить Асла­на и Гюли. Приехали на торжество и арти­сты цирка во главе с другом Аслана по революционной борьбе Джафаром. С огромной радостью демонстрируют они свое искусство в честь славных нефтяников. А Джафар, приехавший к старому другу после долгих лет разлуки, выступает в об­разе Ходжи Насреддина, не раскрывая себя перед юбилярами до конца представления.

Счастливым виновникам торжества пре­подносят на празднике бесконечное мно­жество букетов роз... Так естественно воз­никает переход к пантомиме о вооружен­ном восстании крестьян, символическим знаком которого был цветок розы, высе­ченный Асланом на скале. Перед зрите­лями проходят памятные эпизоды далекого прошлого. Здесь и лирические сцены, ри­сующие чистую трепетную любовь юных Аслана и Гюли, их радостные надежды на счастье. И картина жестокой расправы по­мещика Сафарбека и его приспешников с крестьянами, похищение невесты Асла­на — красавицы Гюли. И, наконец, завер­шающая часть пантомимы — старый азербайджанский базар... Несмолкаемый разно­голосый гул пестрой красочной толпы, при­зывные звуки национальных инструмен­тов — зурны и нагары, под аккомпанемент которых проходят характерные для восточ­ных базаров народные зрелища: петуши­ный бой, борьба и блестящее выступление канатоходца (кендирбаза) в исполнении артиста Д. Залова.

На фоне восточного базара и происхо­дит заключительная сцена, рисующая жаркую схватку восставших крестьян со стра­жей ненавистного феодала. Вооруженные прислужники Сафарбека разгромлены. Народ радостно приветствует  победителей.

 

На этом заканчивается пантомима о крестьянском восстании, и действие снова переносится из прошлого в наши дни. Тор­жество нефтяников продолжается: снова выступают артисты цирка, веселые репризы исполняют Насреддин и распорядители праздника Шулы и Гулы.

Сцена у родника

Сцена у родника

И вдруг где-то далеко-далеко возникает певучая лирическая мелодия. Это песня о любви, которую молодой Аслан посвятил когда-то своей невесте Гюли. Сейчас эту мелодию исполняет Насреддин. Он играет на той самой свирели, которую Аслан по­дарил много лет назад своему юному другу Джафару. Радостно встречаются ста­рые боевые товарищи, И сегодня Джафар, бережно сохранивший свирель Аслана, пре­подносит ее Гюльджахан, как самый цен­ный подарок, как символ торжествующей любви.

Друзья вспоминают, что в годы граж­данской войны в Азербайджане Аслан командовал конным отрядом лихих бойцов. И вот теперь он как бы передает эстафету в надежные руки молодежи, своим детям и внукам. На манеж вылетают азербайджан­ские джигиты. Этот новый великолепный номер, подготовленный Ю. Мерденовым, блестяще завершает представление. Отрадно отметить, что весь творческий коллектив во главе с режиссером-постанов­щиком Е. Рябчуковым много и успешно по­трудился над созданием этого значитель­ного по своему идейному содержанию, красочного спектакля, отмеченного свое­образием национального колорита.

Большую роль в пантомиме играет от­личная музыка, написанная талантливым азербайджанским композитором народным артистом республики Р. Гаджиевым. 8 ней даны яркие музыкальные характеристики героев представления. Своей эмоциональ­ной насыщенностью и пленительной мело­дичностью музыка волнует зрителей и по­могает артистам в создании запоминаю­щихся образов. Разнообразная по гармо­ническим краскам — то нежная и задушев­ная, то тревожная и грозная — она создает соответствующее настроение как в лири­ческих,  так и в героических картинах.

На праздник нефтяников приехал Ходжа Насреддин (артист М. ПОЗДНЯКОВ)На праздник нефтяников приехал Ходжа Насреддин (артист М. ПОЗДНЯКОВ)

Успеху спектакля во многом способ­ствуют красочные национальные костюмы и лаконичное декоративное оформление, с большим вкусом выполненные художни­ками Э. Алмас-заде и А. Фальковским.

Много в представлении и хороших цир­ковых номеров. Это прежде всего — акро­баты-вольтижеры на шарах под руковод­ством Б. Газаряна, эквилибристы на вольно-стоящих лестницах, возглавляемые Н. Голядзе, музыкальные эксцентрики А. Аске­ров и Д. Шварцман. Следует отметить также оригинальную музыку композитора Г. Рзаева, написанную им к новым номерам Азербайджанского коллектива, и полные обаяния национальные танцы, поставленные балетмейстером Л. Леоновым.

Доброе слово хочется сказать и об орке­стре Симферопольского цирка под управ­лением дирижера Б. Татишвили. Он пока­зал себя на премьере зрелым ансамблем, прекрасно справившимся со сложной пар­титурой пантомимы. Хорошо исполняют роли главных геро­ев — молодых Аслана и Гюли — артисты А. Расулов и Ш. Бахшалиева. Все лиричес­кие сцены они проводят естественно, убе­дительно, без всякого нажима и налета слащавости. Благородным и бесстрашным предстает перед зрителями Аслан в героических эпизодах. Убедителен в роли Джафара (юного друга Аслана) артист X. Ра­сулов.

Следует отметить бесспорную актер­скую удачу А. Аскерова, создавшего острый гротесковый образ адвоката Эмина. Успешно проводят свои роли прислужни­ков Сафарбека артисты Ю. Мерденов и Умуд-Али. Менее убедителен А. Самедов в роли Сафарбека. Ему еще явно не хватает актер­ского мастерства для глубокого раскрытия образа жестокого и коварного феодала.

С большим юмором ведет роль Насреддина артист М. Поздняков. У него есть со­держательная выходная интермедия и хо­рошая клоунада «Химия». Думается все же, что авторы сценария остались в долгу перед артистом — ему недостает остроум­ных реприз для полноценного раскрытия образа веселого народного мудреца. Хорошо помогают М. Позднякову вести программу артисты К. Абдулаев и Г. Меликов, исполняющие роли распорядителей праздника — Щулы и Гулы. Они показы­вают ряд оригинальных музыкальных реприз, построенных на неожиданном зву­чании разнообразных предметов народного обихода. Особый интерес в их репертуаре представляет остроумная трюковая репри­за — шутка с бурдюком вина, вызывающая несмолкаемый  смех зрительного  зала.

Схватка Аслана и стражникаСхватка Аслана и стражника

В затруднительном положении оказались артисты П. Братко и К. Голядзе, игравшие на премьере роли старых Аслана и Гюльд­жахан. Для характеристики этих образов у авторов сценария не нашлось ярких кра­сок и нужного сюжетного решения. Они .фактически бездействуют и поэтому не ста­новятся центральными персонажами празд­ника. Этот очевидный недостаток сценария остался непреодоленным и в режиссерской трактовке. Присутствие Аслана и Гюльджа­хан среди зрителей на протяжении всего представления вносит однообразие во мно­гие мизансцены праздника.

Имеются в спектакле и другие недостат­ки, над устранением которых следует серь­езно подумать режиссеру-постановщику и авторам сценария. Явно Недоработана сцена в доме Сафарбека. В ней мало ис­пользованы средства цирковой выразитель­ности, элементы буффонады и гротеска. Не доведены еще до полноценного звучания массовые сцены на базаре, в которых более ярко и убедительно должна быть показана активная помощь народа повстанцам. Чрез­мерно многословны комментарии диктора к пантомиме — они легко могут быть со­кращены.

Отмечая все эти недостатки, я ни в коей мере не хочу приуменьшить большую твор­ческую и педагогическую работу, которую проделал режиссер Е. Рябчуков, поставив сложный цирковой спектакль в окончатель­но еще несформировавшемся и неокреп­шем коллективе. Перед ним стояла трудная задача, и он с честью ее решил. Смелый режиссерский поиск, огромный творческий труд и энтузиазм всего коллектива достой­ны всяческой похвалы.

Итак, премьера состоялась, представле­ние пользуется у зрителей заслуженным успехом. Верится, что участники представ­ления не будут почивать на первых лаврак, а с еще большей энергией продолжат работу по усовершенствованию интересного спектакля. От души хочется поздравить молодой Азербайджанский коллектив с днем его рождения и пожелать ему счастливого пути!


А. РОЖДЕСТВЕНСКИЙ

Журнал Советский цирк. Август 1966 г.

оставить комментарий

 

НОВОЕ НА ФОРУМЕ


 


© Ruscircus.ru, 2004-2013. При перепечатки текстов и фотографий, либо цитировании материалов гиперссылка на сайт www.ruscircus.ru обязательна.      Яндекс цитирования