В цирке и на эстраде. Разговор на тему "Слово в цирке"
Статья Н. П. Смирнова-Сокольского «Слово в цирке» затрагивает острые вопросы дальнейшего развития разговорных жанров на арене цирка.
Критически оценивая их состояние, Н. П. Смирнов-Сокольский полагает, что мы слишком ограниченно понимаем своеобразие цирка, специфику его выразительных средств. Не проводя различия между звучащим словом на эстраде и на манеже, автор предлагает широко внедрять в цирковой репертуар речевые эстрадные жанры, в частности фельетон, интермедии и конферанс.
Статья вызывает горячее желание поспорить с ее автором, высказать наблюдения практика, представителя разговорного жанра, много лет отдавшего советскому цирку.
Прежде всего трудно согласиться с утверждением автора статьи, будто бы цирк «почти молчит». У нас несколько десятков цирков, в каждой их программе участвуют и сатирики и клоуны, каждый вечер слово звучит с арены и в прологах, и в номерах речевых жанров, и в паузах.
Спорно и утверждение о том, будто клоуны «ушли в чистый юмор». Так ли это? За последние годы на манеже показано немало веселых, идейно насыщенных клоунад, различных клоунских сценок, осмеивающих пережитки прошлого или все еще встречающиеся бытовые неполадки. Можно уверенно сказать, что в репертуаре любых клоунов имеются содержательные сатирические произведения. А надо ли сбрасывать со счета репризы наших коверных комиков? Они строят свой репертуар в действенной игровой форме; пользуясь всем многообразием цирковых выразительных средств, редко прибегают к слову (или не всегда полноценно владеют им), но разве, это снижает их роль и значение как представителей сатирического начала на манеже?
Из сказанного не следует, что в этой области у нас нет трудностей или недостатков. Есть, конечно... И задача наша в том, чтобы понять и преодолеть их.
Об одном из серьезных недостатков тактично говорит Н. П. Смирнов-Сокольский, ставя вопрос о том, кто же должен произносить слово с цирковой арены.
Казалось бы, вопрос ясный: только профессионально подготовленный исполнитель, обладающий четкой дикцией, умеющий логично акцентировать фразу, вскрыть ее подтекст, владеющий словом во всем богатстве его звуковой выразительности.
Встречаемся ли мы в цирке с представителями речевых жанров, не отвечающими таким требованиям? К сожалению, встречаемся... Вспоминаю одного акробата, который сломал себе руку и горько жаловался: «Докатился, теперь быть мне только клоуном...». Такие клоуны по недоразумению или по несчастью все еще попадаются в нашем цирке.
В то же время за последние годы в него пришли и молодые артисты с дипломами театральных учебных заведений. Они радуют хорошей дикцией, умением без форсирования голоса донести до зрителя выразительно звучащую фразу, пользоваться интонационными нюансами речи. Но их еще мало, и они нередко сталкиваются с предвзятым отношением, а то и с противодействием со стороны «старожилов» цирка, тех «седых капитанов», о которых вспоминает в своей статье Н. П. Смирнов-Сокольский. Таких «капитанов»-консерваторов пугает приход молодых исполнителей — они чувствуют свою слабость в слове, но не склонны выпустить руль из рук.
Надо заметить, что критика часто необоснованно и незаслуженно обрушивается на представителей разговорного жанра.
Упреки в их адрес порой приобретают трафаретный характер. Некоторые критики не утруждают себя серьезным анализом и, не считаясь с отношением зрителя, с его реакцией, бездоказательно, походя высказывают отрицательные суждения, тем самым убивая инициативу исполнителей речевых жанров.
Сошлюсь на один из последних примеров.
О программе Свердловского цирка, несмотря на участие в ней исполнительницы сатирических монологов, коверного клоуна, а так же заслуженного артиста РСФСР Юрия Дурова, газета «Уральский рабочий» (от 14 сентября 1957 г.) писала, что «сатирическая струя присутствует в ней лишь номинально». Газета утверждала, будто бы «то, что происходит на манеже, имеет самое отдаленное отношение к сатире, артистка декламирует монологи спекулянтки, склочницы — это вызывает недоумение». Почему? Разве не принят закон о привлечении к ответственности за спекуляцию, разве склочницы уже перевелись в нашем обществе? Так почему же они не могут быть объектом сатиры? Почему же монолог, произнесенный от их лица и в их образе, не заслуживает быть отнесенным к сатирическому жанру? И можно ли не считаться с тем, как воспринимает эти монологи зритель?..
Безусловно, любая разновидность разговорного жанра в цирке требует большого творческого труда. По-своему сложны и сатира, и клоунада, и работа коверных клоунов. Все они одинаково связаны с особенностями манежа, требованиями цирка и не могут не считаться с ними. И хотелось бы напомнить, в чем состоит своеобразие условий, в которых им приходится выступать, в чем особенность и отличие выразительных средств, свойственных цирку.
Несомненно, что условия выступления на эстраде и манеже неравноценны.
Сценическая площадка, огораживающая артиста с трех сторон, создает ему отличные условия для раскрытия тонкостей текста, для филигранной отделки фразы, для органического сочетания интонации с мимикой и жестом. Артист отлично виден и слышен, он ни в чем не стеснен. Исполняя тот же фельетон на манеже, артист, хотя и старается охватить круг зрителей, все же к некоторой их части стоит спиной, вызывая нарекания слушателей, не улавливающих текста. Это неизбежно отражается на качестве исполнения и на его восприятии.
Совершенно различны и акустические условия. Театр, эстрада оборудованы для звучания, для полета слова, тогда как в цирковом помещении, как правило, звук рассеивается, невнятность речи возникает и у отлично артикулирующих артистов. Особенно невыгодны акустические условия некоторых летних цирков-шапито.
И наконец, внимание зрителя в эстрадном театре и в цирке неодинаково по своему характеру. В театр эстрады зритель приходит главным образом, чтобы слушать, а в цирк — чтобы смотреть. К этому располагает и самая природа циркового представления, действенного, динамичного, зрелищного в своей основе.
Если на эстраде можно рассчитывать, что большой десяти или двенадцатиминутный фельетон будет внимательно дослушан до конца, то в цирке мучает неуверенность, слышат ли текст сидящие позади зрители, беспокоит, что кто-то входит или выходит из зала во время исполнения, мешает закулисный шум, неизбежный при близком соседстве помещений для животных, — и в этих условиях редко кому удается собрать и удержать внимание зрителя при чтении обычного эстрадного фельетона.
Конечно, и у эстрады и у цирка одинаковый по своему культурному уровню зритель. И тем не менее, выступая иногда на сценических площадках, я легче овладеваю вниманием аудитории, она лучше, нежели в цирке, откликается на мой репертуар, более заинтересованно относится к тому, что я хочу сказать. Следовательно, дело не в зрителе, а в значительной мере в условиях, в которых зритель слушает, а артист произносит слово.
Мне довелось услышать одну и ту же длинную интермедию на эстраде и на арене, причем исполненную на одинаковом профессиональном уровне. На эстраде она прошла отлично, зрители дружно смеялись, между тем как в цирке она воспринималась много слабее, лишь изредка вызывая легкий смех. И в то же время не раз приходилось убеждаться, что клоунада, живо проходившая в цирке, вызывавшая здесь единодушную реакцию, очень вяло принималась на эстраде.
Еще сложнее обстоит дело с конферансом. Н. П. Смирнов-Сокольский предлагает ввести его в цирковое представление. Такие попытки делались. Незадолго до войны, в частности, и мне удалось экспериментировать в этом направлении. Совместно с партнером (Е. Коганом) мы в качестве конферансье вели цирковые программы в Горьком, Казани, Курске и ряде других городов. В то время наши опыты не нашли убежденных сторонников, и мы отказались их продолжать.
В цирке конферансье поставлен в совершенно иные условия, нежели на эстраде.
По окончании очередного номера на эстраде дается занавес, а за ним, вне поля зрения публики, делаются все необходимые перестановки, идут приготовления к показу следующего номера программы. Конферансье, находясь перед занавесом, на просцениуме, свободно общается со зрителем, ведет конферанс, не считаясь с фактической длительностью паузы, необходимой для перестановок. Он играет не служебную, не подсобную, а вполне самостоятельную роль, остается на просцениуме столько времени, сколько считает нужным.
В ином положении оказывается конферансье, решившийся выступить в цирке.
Основное требование циркового представления — быстрый темп проведения программы. Номера должны следовать друг за другом как можно скорее, и зритель не должен замечать, как на манеже ведутся приготовления к их показу. Возникает особая, технического порядка, пауза: скажем, убирается громоздкий реквизит дрессировщика и одновременно ведется установка турника для выступления гимнастов. Вся эта подготовка проводится группой униформистов в быстром темпе.
В таких условиях надо «прикрыть» неизбежную паузу ровно столько времени, сколько она длится. Надо собрать и удержать внимание зрителя, донести до него слово, находясь в окружении выполняющих свои задания многочисленных униформистов. «Прикрыть» и заполнить подобную паузу легче коверному клоуну, нежели конферансье. Живая, динамическая шутка, действенная игра, подкрепленная каким-либо трюком, неожиданным клоунским аксессуаром, становится уместнее и доходчивее, нежели словесный диалог.
Зрительное восприятие в цирке сильнее, чем на эстраде. Если на эстраде сатира может быть выражена только словом, то на манеже одно лишь слово не всегда полновластно. Оно выигрывает от сочетания с действием, оно лучше воспринимается, когда вытекает из действия, сопровождает или завершает его, когда само действие построено на неожиданности, на трюке, подкреплено интересным реквизитом, хорошо обыгранными аксессуарами. Не снижая значимости затрагиваемых им тем, цирк должен стремиться именно к такого рода сценарному и актерскому их разрешению. Отличные образцы подлинно цирковой по своему стилю политической сатиры создал Виталий Лазаренко, с которым, мне посчастливилось выступать в качестве партнера.
Краткость, действенность, образная характерность остаются основой цирка, всех его жанров, в том числе и речевых. В этом направлении должны продолжаться и развиваться творческие поиски артистов разговорных жанров, выступающих на арене. Переносить же на нее чисто эстрадные речевые жанры, основанные только на слове, вряд ли следует: они останутся чуждыми природе цирка.
АНДРЕЙ ИВАНОВ,
артист государственных цирков
Цирковое искусство обладает замечательным даром ярко и глубоковоздействовать.Вот почему я всегдас удовольствием делюсь своими цирковыми впечатлениями с моими товарищами по театру.
Мы все, воспитанники Художественного театра, в первые же годы работы с К. С. Станиславским впитали в себя уважительное отношение к цирку и его труженикам. Цирк — это настоящее мастерство, добытое упорным, кропотливым трудом, это искусство, в котором нет и не может быть дилетантизма, чреватого здесь очень серьезными последствиями.
За последние годы наш цирк сделал значительные успехи. Радуясь, им, хочется пожелать ему дальнейших художественных достижений, безостановочного роста и расцвета.
Нет сомнения в том, что используя широко опыт старых мастеров, творчески углубляя и обогащая его, сохраняя ценные традиции своего искусства, совершенствуя и насыщая его дыханием современности, советский цирк будет непрестанно радовать нас новыми успехами.
Хочется напомнить нашим мастерам цирка совет великого художника сцены К. С. Станиславского, сказавшего, что главное в искусстве — это «сделать сложное простым, простое привычным, а привычное приятным».